宮野真守 - アンコール - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 宮野真守 - アンコール




アンコール
Encore
聞こえるよ
I can hear it
I can feel encore
I can feel encore
いつまでも
Forever
鳴り止まない鼓動... もう一度 響かせて
The beat of my heart never stops... Let it echo once more
「この空の最果てに」
"(At the end of this sky)"
何があるのかを ただ知りたくて 僕は...
Just to know what's there, I...
「限り無い輝きを」
"(Infinite radiance)"
求めるため 彼方を目指したんだ
Searched for it, aiming for the distance
どんなに辛い時も
No matter how hard the time may be
君はその手で 優しく包んでくれた
With your hands, you gently wrapped me up
「声にならないくらいに」
"(In a voice too soft to utter)"
溢れてくる想いを 伝えるよ
The thoughts that overflow, I'm conveying them now
「その声を」
"(Your voice)"
「この夢を」
"(This dream)"
重ね合おう
Let's overlap them
LIVE is beautiful
LIVE is beautiful
「さぁ歌よ 舞い上がれ...」
"(Come on, song, let's take flight...)"
サヨナラをするけれど
Saying goodbye, but
笑顔のままでいられたら 嬉しいんだよ
If I could stay smiling, I'd be happy
会えなくなったとしても
Because even if we can't see each other anymore
ここは 大切な場所のままだからさ
This place will still be important to me
何度生まれ変わって 星座を巡っても
No matter how many times I'm reborn and travel through the constellations
君をまた 見つけたいんだ
I want to find you again
Kissで抱きしめるよ
I'll embrace you with a kiss
はるか遠く 未来まで 愛よ響け
Far, far away, into the future, let your love echo
その声を
Your voice
この夢を
This dream
重ね合おう
Let's overlap them
LIVE is beautiful
LIVE is beautiful
さぁ今 舞い上がれ!
Now, let's take flight!
その愛を
Your love
この歌を
This song
呼ぶ声よ
A calling voice
Encore is forever 終わらない喜びを
Encore is forever, never-ending joy
限りあるからこそ この瞬間を 胸に... 歌おう
Because it's limited, this moment, in my heart... I'll sing
聞こえるよ
I can hear it
I can feel encore
I can feel encore
いつまでも鳴り止まない鼓動... 虹が架かるよ ほら Ah
The beat of my heart never stops... Look, a rainbow is forming, Ah
サヨナラの代わりにさ
Instead of a goodbye
もう一度僕を呼ぶ声を聞かせて
Let me hear your voice calling me once more
ここからまた始まるからさ 信じて
Because from here, it starts again, believe me
僕らだけのcall
Our own call
明日を作っていくよ
We'll create tomorrow
その愛を
Your love
この歌を
This song
呼ぶ声よ
A calling voice
Encore is forever 終わらない喜びを
Encore is forever, never-ending joy
永遠を 始まりを
Eternity, the beginning
アンコールへと WE LOVE...
To the encore, WE LOVE...





Writer(s): 上松 範康(elements garden), 宮野 真守


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.