小林武史 - 宵待草 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 小林武史 - 宵待草




宵待草
Evening Primrose
長い黒髪 優しく触れて
I gently touch your long, black hair,
ひと夜の夢を くれた人
The person who gave me that one night's dream.
叶わぬ恋と あきらめて
I gave up on my unrequited love,
涙で 涙で 手酌酒
Drowning my sorrows in tears and sake.
女の意地を 守ってきたけれど
Until now, I preserved my feminine pride,
ああ 崩れてしまいそう
But alas, it seems like it's crumbling.
雨に濡れてる 宵待草
The evening primrose, getting wet in the rain.
愛を探して 訪ねて来たの
I came looking for love,
虚(うつ)ろう心 抱きしめて
Embracing my fragile heart.
川面に浮かんだ 朧(おぼろ)月
The hazy moon floating on the river,
涙で 涙で 揺れている
My tears keep shaking it,
女の胸に 想い出置いたまま
Leaving my memories in my feminine heart,
ああ 残していかないで
Oh, don't leave me behind,
夜に迷い散る 宵待草
The evening primrose, lost and wandering in the night.
つのる想いを 心に秘めて
Hiding my growing feelings deep inside,
明日を信じた みれん花
I believed in tomorrow, the flower of regret.
交わしたお酒に 酔いながら
Getting drunk on the sake we shared,
涙を 涙を 流したい
I want to cry my heart out,
女の幸せ その手で暖めて
Warm my feminine happiness with your hands,
ああ 咲かせて欲しいのよ
Oh, make me bloom,
春を待つ身の 宵待草
The evening primrose waiting for spring.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.