Paroles et traduction Yasuyuki Okamura - カルアミルク
またもう一回の電話で
僕らはでなおせる
Мы
сделаем
еще
один
звонок.
でも
こういった
ことばっかり続けたら
Но
если
ты
продолжишь
делать
все
это
...
あの思い出が
だめになってゆく
no
Нет,
эти
воспоминания
никогда
не
исчезнут.
がんばってみるよ
Я
постараюсь
изо
всех
сил.
優勝できなかったスポーツマンみたいに
Как
спортсмен,
который
не
смог
выиграть
чемпионат.
ちっちゃな根性
身につけたい
Я
хочу
выучить
немного
мужества.
ここ最近の僕だったら
Если
бы
я
был
здесь
в
эти
дни
...
だいたい午前8時か9時まで遊んでる
В
основном
играю
до
8 или
9 утра.
ファミコンやって、
ディスコに行って
Иди
в
NES,
иди
на
дискотеку.
知らない女の子と
レンタルのビデオ見てる
no
Я
смотрю
видео
с
девушкой,
которую
не
знаю.
こんなんでいいのか
解らないけれど
Я
не
знаю,
смогу
ли
я
сделать
это,
но
どんなものでも
君にかないやしない
Что
бы
это
ни
было,
это
не
для
тебя.
あの頃の僕は
カルアミルク飲めば赤くなってたよね
В
то
время
я
пила
карамельное
молоко,
и
оно
стало
красным.
今なら仲間と
バーボンソーダ飲めるけれど
Теперь
я
могу
пить
Бурбоновую
соду
со
своими
друзьями.
本当はおいしいと
思えない
Я
не
думаю,
что
это
действительно
хорошо.
電話なんかやめてさ
六本木で会おうよ
Перестань
звонить,
я
встречу
тебя
в
Роппонги.
いますぐおいでよ
仲なおりしたいんだ
Я
хочу
быть
с
тобой
прямо
сейчас.
もう一度
カルアミルクで
Еще
раз
с
Карамелькой.
女の子ってか弱いもんね
Девушки
слабы.
だから庇ってあげなきゃだめだよ
Вот
почему
я
должна
защищать
тебя.
できるだけ
Столько,
сколько
смогу.
だけど全然
君にとって
そんな男に
Но
совсем
нет.
なれず終まいで
ごめんなさい
no
Нет,
мне
жаль.
がんばってみるよ
Я
постараюсь
изо
всех
сил.
優勝できなかったスポーツマンみたいに
Как
спортсмен,
который
не
смог
выиграть
чемпионат.
ちっちゃな
根性
身につけたい
Я
хочу
выучить
немного
мужества.
ばかげたプライドから
もうお互い抜け出せずにいる
Мы
больше
не
можем
избавиться
от
нашей
глупой
гордости.
誕生日にくれたね
カルアミルク
Ты
подарил
мне
день
рождения,
Карамелька.
この前飲んだら
なんだか泣けてきちゃったんだよ
Я
плакала,
когда
пила
на
днях.
電話なんかやめてさ
六本木で会おうよ
Перестань
звонить,
я
встречу
тебя
в
Роппонги.
いますぐおいでよ
仲なおりしたいんだ
Я
хочу
быть
с
тобой
прямо
сейчас.
もう一度
カルアミルクで
Еще
раз
с
Карамелькой.
電話なんかやめてさ
六本木で会おうよ
Перестань
звонить,
я
встречу
тебя
в
Роппонги.
いますぐおいでよ
仲なおりしたいんだ
Я
хочу
быть
с
тобой
прямо
сейчас.
もう一度
カルアミルクで
Еще
раз
с
Карамелькой.
がんばってみるよ
Я
постараюсь
изо
всех
сил.
いますぐおいでよ
baby
Давай,
детка.
いますぐおいでよ
baby
Давай,
детка.
Come
to
baby
Иди
к
малышу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 岡村 靖幸, 岡村 靖幸
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.