Paroles et traduction 張宇 - 一個人的天荒地老 - Remastered
已經對坐了一夜
恐怕天色就要亮了
Я
просидел
над
этим
всю
ночь,
боюсь,
скоро
рассветет.
我開始有點明白
我們的愛也要散了
Я
начинаю
понимать,
что
наша
любовь
вот-вот
распадется
你像過去那樣走來緊緊用雙手將我環繞
Ты
идешь,
как
в
прошлом,
и
крепко
обнимаешь
меня
своими
руками
你的溫柔其實如刀
要我還你怎樣的笑
Твоя
мягкость
на
самом
деле
подобна
ножу.
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
отплатил
тебе
тем
же?
我明明都知道
這將是最後的擁抱
Я
знаю,
что
это
будет
последнее
объятие
你給我一個圈套
我不能跳不能遁逃
Ты
ставишь
мне
ловушку,
я
не
могу
прыгнуть,
я
не
могу
убежать.
我拿什麼和你計較
我想留的你想忘掉
Какое
мне
дело
до
тебя?
Я
хочу
сохранить
то,
что
ты
хочешь
забыть.
曾經幸褔的痛苦的該你的該我的
到此一筆勾銷
Боль,
которая
когда-то
была
благословенной,
твоей,
моей
и
моей,
списана
здесь.
我拿什麼和你計較
不痛的人不受煎熬
Какое
мне
дело
до
вас?
Люди,
которым
не
больно,
не
будут
страдать.
原來牽著手走的路只有我一個人相信天荒地老
Оказывается,
я
единственный,
кто
идет
рука
об
руку,
веря,
что
небо
старое,
а
земля
старая.
已經對坐了一夜
恐怕天色就要亮了
Я
просидел
над
этим
всю
ночь,
боюсь,
скоро
рассветет.
我開始有點明白
我們的愛也要散了
Я
начинаю
понимать,
что
наша
любовь
вот-вот
распадется
你像過去那樣走來緊緊用雙手將我環繞
Ты
идешь,
как
в
прошлом,
и
крепко
обнимаешь
меня
своими
руками
你的溫柔其實如刀
要我還你怎樣的笑
Твоя
мягкость
на
самом
деле
подобна
ножу.
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
отплатил
тебе
тем
же?
我明明都知道
這將是最後的擁抱
Я
знаю,
что
это
будет
последнее
объятие
你給我一個圈套
我不能跳不能遁逃
Ты
ставишь
мне
ловушку,
я
не
могу
прыгнуть,
я
не
могу
убежать.
我拿什麼和你計較
我想留的你想忘掉
Какое
мне
дело
до
тебя?
Я
хочу
сохранить
то,
что
ты
хочешь
забыть.
曾經幸褔的痛苦的該你的該我的
到此一筆勾銷
Боль,
которая
когда-то
была
благословенной,
твоей,
моей
и
моей,
списана
здесь.
我拿什麼和你計較
不痛的人不受煎熬
Какое
мне
дело
до
вас?
Люди,
которым
не
больно,
не
будут
страдать.
原來牽著手走的路只有我一個人相信天荒地老
Оказывается,
я
единственный,
кто
идет
рука
об
руку,
веря,
что
небо
старое,
а
земля
старая.
我拿什麼和你計較
我想留的你想忘掉
Какое
мне
дело
до
тебя?
Я
хочу
сохранить
то,
что
ты
хочешь
забыть.
曾經幸褔的痛苦的該你的該我的
到此一筆勾銷
Боль,
которая
когда-то
была
благословенной,
твоей,
моей
и
моей,
списана
здесь.
我拿什麼和你計較
不痛的人不受煎熬
Какое
мне
дело
до
вас?
Люди,
которым
не
больно,
не
будут
страдать.
原來牽著手走的路只有我一個人相信天荒地老
Оказывается,
я
единственный,
кто
идет
рука
об
руку,
веря,
что
небо
старое,
а
земля
старая.
原來牽著手走的路只有我一個人相信天荒地老
Оказывается,
я
единственный,
кто
идет
рука
об
руку,
веря,
что
небо
старое,
а
земля
старая.
原來牽著手走的路只有我一個人相信天荒地
老
Оказывается,
я
единственный,
кто
идет
рука
об
руку,
веря,
что
небо
старое,
а
земля
старая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 十 一郎, Zhang Bo Xiang, 十 一郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.