張冬玲 - 草原舞曲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張冬玲 - 草原舞曲




草原舞曲
Song of the Grasslands
绿油油的草原一望无边
The lush green grasslands stretch out endlessly
白云层层蓝天是否住着神仙
Are the white clouds in the azure sky inhabited by deities?
放牧的汉子辽阔的草原
The herding man on the vast grasslands
尽情可以任我策马扬鞭
Freely I may ride my horse and crack my whip
沉甸甸的思念忽隐忽现
Heavy thoughts appear and disappear
谁会是我心中盛开的那一朵莲
Who will be the lotus that blooms in my heart?
梳妆的妹子清澈的笑脸
The maiden's clear smile as she prepares
是给我饮而不尽的甘甜
An endless sweetness that I can't quench
展翅的梦想尽情翱翔
Spread your wings and soar
一路的芬芳无惧山高水长
The path is fragrant and I fear no mountains or rivers
悠悠的岁月几经风霜
Through years of time and trials
强而有劲的依然是五彩的翅膀
My wings remain strong and vibrant
展翅的梦想尽情翱翔
Spread your wings and soar
一路的荆棘练就我的坚强
The path of thorns has forged my strength
茫茫的草原留下你的香
The vast steppes are left with your fragrance
谱写下一个传奇是不变的方向
A new legend awaits, my direction unchanged
绿油油的草原一望无边
The lush green grasslands stretch out endlessly
白云层层蓝天是否住着神仙
Are the white clouds in the azure sky inhabited by deities?
放牧的汉子辽阔的草原
The herding man on the vast grasslands
尽情可以任我策马扬鞭
Freely I may ride my horse and crack my whip
沉甸甸的思念忽隐忽现
Heavy thoughts appear and disappear
谁会是我心中盛开的那一朵莲
Who will be the lotus that blooms in my heart?
梳妆的妹子清澈的笑脸
The maiden's clear smile as she prepares
是给我饮而不尽的甘甜
An endless sweetness that I can't quench
展翅的梦想尽情翱翔
Spread your wings and soar
一路的芬芳无惧山高水长
The path is fragrant and I fear no mountains or rivers
悠悠的岁月几经风霜
Through years of time and trials
强而有劲的依然是五彩的翅膀
My wings remain strong and vibrant
展翅的梦想尽情翱翔
Spread your wings and soar
一路的荆棘练就我的坚强
The path of thorns has forged my strength
茫茫的草原留下你的香
The vast steppes are left with your fragrance
谱写下一个传奇是不变的方向
A new legend awaits, my direction unchanged
展翅的梦想尽情翱翔
Spread your wings and soar
一路的芬芳无惧山高水长
The path is fragrant and I fear no mountains or rivers
悠悠的岁月几经风霜
Through years of time and trials
强而有劲的依然是五彩的翅膀
My wings remain strong and vibrant
展翅的梦想尽情翱翔
Spread your wings and soar
一路的荆棘练就我的坚强
The path of thorns has forged my strength
茫茫的草原留下你的香
The vast steppes are left with your fragrance
谱写下一个传奇是不变的方向
A new legend awaits, my direction unchanged






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.