張學友 - 逃亡 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張學友 - 逃亡




她深宵约两点 离奇来电说动向
Она позвонила около двух часов вечера и сказала, что переезжает.
声称金卡虽有一张 心窝却聚满了坏账
Утверждается, что, хотя у золотой карты есть сердце, она полна безнадежных долгов.
并没有下雨却想上 我家中避雨
Дождя нет, но я хочу пойти к себе домой, чтобы избежать дождя
我看见她的纤瘦身影 和无数惆怅
Я видел ее стройную фигуру и бесчисленную меланхолию
依稀想到她 和前年校舍那夏季
Смутно думая о ней и о позапрошлом лете в школе
她多开心动人美丽
Она такая счастливая и красивая
她的信心光照毕业礼
Ее уверенность освещает выпускную церемонию
现在泪眼半肿半胀 全无半点乐畅
Теперь заплаканные глаза наполовину опухли и наполовину опухли, и в них совсем нет радости.
我察觉她的脸隐隐有瘀伤 谁纹上
Я заметил слабый синяк у нее на лице. Кто сделал татуировку?
说要远走高飞
Сказал, чтобы я уходил и летел высоко
实受不了绝不须要的伤
Я не выношу ненужных травм
今知道婚姻 不像说恋爱
Я знаю, что брак - это не то же самое, что быть влюбленным
永远赖账 怎可理想
Как это может быть идеально - вечно находиться в тупике?
说要远走高飞
Сказал, чтобы я уходил и летел высоко
实在婚约望真不过纸张
На самом деле невозможно надеяться на брачный контракт.
不必作鸳鸯 假如太牵强
Не будьте уткой-мандаринкой, если это слишком притянуто за уши
我决定我 自己路向
Я решаю по-своему
说要远走高飞
Сказал, чтобы я уходил и летел высоко
实受不了绝不须要的伤
Я не выношу ненужных травм
今知道婚姻 不像说恋爱
Я знаю, что брак - это не то же самое, что быть влюбленным
永远赖账 怎可理想
Как это может быть идеально - вечно находиться в тупике?
说要远走高飞
Сказал, чтобы я уходил и летел высоко
实在婚约望真不过纸张
На самом деле невозможно надеяться на брачный контракт.
不必作鸳鸯 假如太牵强
Не будьте уткой-мандаринкой, если это слишком притянуто за уши
我决定我 自己路向
Я решаю по-своему
她呜咽的说她只盼
Она захныкала и сказала, что только надеется
在世岁月里
В годы существования мира
简单的开心女人只需 一个家 一好伴侣
Простой и счастливой женщине нужен только дом и хороший партнер
闸外路里她那 男人出粗暴句
Ее мужчина сделал грубое замечание на дороге за воротами
这个我应该要报警
Я должен позвонить в полицию из-за этого
埋藏或送客回去
Похоронить или отправить гостей обратно





Writer(s): Yuan Wei Ren, Chen Xiao Juan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.