曹軒賓 - 可惜不是你 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 曹軒賓 - 可惜不是你




可惜不是你
What a Pity It's Not You
這一刻 突然覺得好熟悉
At this moment, suddenly I feel very familiar
像昨天 今天同時在放映
Like yesterday, today's also being screened
我這句語氣 原來好像你
My tone of voice, it now seems like yours
不就是我們愛過的證據
Isn't that evidence of our love?
差一點 騙了自己騙了你
Almost, I deceived myself and deceived you
愛與被愛不一定成正比
Love given and love received are not necessarily equal
我知道被疼是一種運氣
I know to be cherished is some kind of luck
但我無法完全交出自己
But I can't fully give myself to you
努力為你改變 卻變不了 預留的伏線
Trying to change for you, but could not alter the hidden hints
以為在你身邊 那也算永遠
I thought by your side, that would also count as eternity
彷彿還是昨天 可是昨天 已非常遙遠
As if it was still yesterday, but yesterday is already extremely distant
但閉上我雙眼 我還看得見
But closing my eyes, I can still see you
可惜不是你 陪我到最後
What a pity it's not you who accompanied me to the end
曾一起走卻走失那路口
We used to walk together but lost each other at that intersection
感謝那是你 牽過我的手
Thankful that it was you who held my hand
還能感受那溫柔
I can still feel that gentleness
那一段 我們曾心貼著心
That period of time, when our hearts were close
我想我更有權力關心你
I think I have more right to care about you
可能你 已走進別人風景
Perhaps you have already entered the landscape of others
多希望 也有 星光的投影
What hope, there are also starlight projections
努力為你改變 卻變不了 預留的伏線
Trying to change for you, but could not alter the hidden hints
以為在你身邊 那也算永遠
I thought by your side, that would also count as eternity
彷彿還是昨天 可是昨天 已非常遙遠
As if it was still yesterday, but yesterday is already extremely distant
但閉上我雙眼 我還看得見
But closing my eyes, I can still see you
可惜不是你 陪我到最後
What a pity it's not you who accompanied me to the end
曾一起走卻走失那路口
We used to walk together but lost each other at that intersection
感謝那是你 牽過我的手
Thankful that it was you who held my hand
還能感受那溫柔
I can still feel that gentleness
走失那路口
Lost each other at that intersection
感謝那是你 牽過我的手
Thankful that it was you who held my hand
還能感受那溫柔
I can still feel that gentleness
感謝那是你 牽過我的手
Thankful that it was you who held my hand
還能溫暖我胸口
Can still warm my heart





Writer(s): Zhuo-xioang Lee, Xuan-bin Cao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.