Paroles et traduction 李克勤 - 公主太子
想起通宵巴士的淡淡往事
Подумайте
о
смутном
прошлом
ночного
автобуса
当天的你公主般爱着太子
В
тот
день
ты
любила
принца
как
принцессу
创造童话主角
Создайте
сказочного
главного
героя
用沿路街角名字
写满白纸
Напишите
названия
поворотов
вдоль
дороги
на
белой
бумаге
球鞋的天堂曾共渡太多传奇
В
раю
кроссовок
было
слишком
много
легенд
行人专区同游媲美动人花都香气
Пешеходная
зона,
та
же
экскурсия
сравнима
с
ароматом
движущейся
цветочной
столицы
寒夜跟你
看万条小金鱼热舞场地
Наблюдайте,
как
десять
тысяч
маленьких
золотых
рыбок
танцуют
с
вами
холодной
ночью
沿途共抱拥
看幸福彩虹
Обнимайтесь
по
пути,
чтобы
увидеть
радугу
счастья
残酷世界里也是场美梦
Это
тоже
мечта
в
жестоком
мире
漫游紧握的手不放松
Блуждающие
сжатые
руки
не
расслабляются
回肠荡气
刻骨铭心中
Подвздошная
пустота
незабываема
期望将闪闪钻石的山头
С
нетерпением
жду
горы
сверкающих
бриллиантов
回赠我爱侣
美丽如天后
Верни
мою
возлюбленную,
которая
прекрасна,
как
дива
在停车一刻都不要走
长留独有
Не
уезжайте
надолго
после
того,
как
припарковались
на
минутку.
车厢里一个宇宙
Вселенная
в
вагоне
一天公主深感生活没意义
Однажды
принцесса
почувствовала,
что
жизнь
бессмысленна
勾勾手指比不起钻石戒指
Пальцам
Гого
не
сравниться
с
бриллиантовым
кольцом
最后你讲一次
В
последний
раз,
ты
говоришь
об
этом
若人望高处时候
总要自私
Если
люди
смотрят
высоко,
они
всегда
должны
быть
эгоистичными
平民的天堂如地狱里的日期
Рай
для
простолюдина
подобен
свиданию
в
аду
无人的足球场观众席如幽谷诡秘
Зрительный
зал
беспилотного
футбольного
стадиона
таинственен,
как
долина
呆坐等你
眼泪连涌出都没有权利
Я
даже
не
имею
права
сидеть
и
ждать,
пока
твои
слезы
прольются
наружу.
沿途共抱拥
看幸福彩虹
Обнимайтесь
по
пути,
чтобы
увидеть
радугу
счастья
残酷世界里也是场美梦
Это
тоже
мечта
в
жестоком
мире
漫游紧握的手不放松
Блуждающие
сжатые
руки
не
расслабляются
回肠荡气
刻骨铭心中
Подвздошная
пустота
незабываема
期望将闪闪钻石的山头
С
нетерпением
жду
горы
сверкающих
бриллиантов
回赠我爱侣
美丽如天后
Верни
мою
возлюбленную,
которая
прекрасна,
как
дива
在停车一刻都不要走
长留独有
Не
уезжайте
надолго
после
того,
как
припарковались
на
минутку.
车厢里一个宇宙
Вселенная
в
вагоне
沿途共抱拥
看幸福彩虹
Обнимайтесь
по
пути,
чтобы
увидеть
радугу
счастья
残酷世界里也是场美梦
Это
тоже
мечта
в
жестоком
мире
为何紧握的手一放松
Зачем
расслаблять
свои
сжатые
руки
原来剧痛
刻骨铭心中
Оказывается,
боль
незабываема
期望将闪闪钻石的山头
С
нетерпением
жду
горы
сверкающих
бриллиантов
回赠我爱侣
美丽如天后
Верни
мою
возлюбленную,
которая
прекрасна,
как
дива
在停车一刻始终要走
原来没有
Всегда
выезжайте
в
момент
парковки,
оказывается,
что
нет
车厢那一个宇宙
Та
вселенная
в
карете
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SIU KEI CHAN, CHUNG HANG HARRY NG
Album
演奏廳 II
date de sortie
01-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.