李克勤 -  - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李克勤 - 





Grandma and Grandfather
老來難免 遺忘甚麼是甜
She cannot help forgetting what sweet is in her old age
炒菜落得太多鹽 看著這天
When she puts too much salt in cooking and looks at this day
怕人嫌棄 沉默或撒嬌 只驚再不重要
She is afraid to be despised or coquettish, only afraid of being unimportant again
無人要 無人去引她一笑
No one wants her, no one makes her smile
嫲嫲糊涂如娃娃 麻煩時誰來親她
Grandma's memory is as good as a baby's. Who will kiss her when she is in trouble?
誰留神誰在慢慢變化
Who notices who is changing slowly
當天將爸爸當寶貝
When she treated her father as a treasure
來到了現在盡量像寶寶關愛她
Now she tries her best to treat her like a baby
兒時人人如娃娃 頑皮仍人人寵他
Everyone is like a baby in childhood. Even if they are naughty, everyone still spoils him
誰憐誰何妨掉換一下
Who cares about whom, why not change
老花的雙眼像小孩 望大人講
Her eyes are farsighted like a child, looking at adults and talking
病了別要怕
Don't be afraid when you are sick
有時投訴 為何沒法聽真
She sometimes complains why she can't hear
兒孫都細聲在談笑
Children and grandchildren talk in whispers
未知道 連鄰舍也都聽到
I don't know that even neighbors can hear it
嫲嫲糊涂如娃娃 麻煩時誰來親她
Grandma's memory is as good as a baby's. Who will kiss her when she is in trouble?
誰留神誰在慢慢變化
Who notices who is changing slowly
當天將爸爸當寶貝
When she treated her father as a treasure
來到了現在盡量像寶寶關愛她
Now she tries her best to treat her like a baby
兒時人人如娃娃 頑皮仍人人寵他
Everyone is like a baby in childhood. Even if they are naughty, everyone still spoils him
誰憐誰何妨掉換一下
Who cares about whom, why not change
老花的雙眼多眨幾下
Her farsighted eyes blink a few more times
像提醒 誰來給她保駕
As if to remind who will protect her
誰由誰全力湊大 大路上又怕走歪
Who has worked hard to raise her? I'm afraid she will go astray on the road
現在沒力氣可走過馬路問哪位可帶帶
Now she is powerless to cross the road and asks who can take her
輪到她要關懷 嫲嫲乖
It's your turn to care. Grandma, be good
孩兒能成為爸媽 從前由誰扶一把
Children can become parents. Who helped them before?
誰能逃年月在演化
Who can escape the evolution of time
過去既制造過寵兒
In the past, we spoiled our children
捱到了現在但愿讓她得到縱寵一下
I hope she can be spoiled now that she has come to this point
從前由誰來當家 現在是誰扶穩她
Who was the master of the family before? Who is supporting her now?
如孩童無助別驚訝
Don't be surprised if she is helpless like a child
看她此際亦看到你的將來
Looking at her now is also looking at your future
留心點好嗎
Can you be more careful?
Oh, oh
她蒼老了 她可愛似 娃娃
She is old, she is as lovely as a baby





Writer(s): Wai Man Leung, Bing Fai Vincent Chow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.