李千那 - 不上班 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 李千那 - 不上班




李千娜 - 不上班
Ли Чайна-Не на работе
最近很煩 最近很燥
Это было раздражающе, это было сухо.
不知道在忙些什麼
Я не знаю, что делаю.
每天是上班下班回家睡覺
Каждый день-идти на работу, приходить с работы, спать.
真不簡單 人活著不簡單
Это нелегко, нелегко жить.
為了生活委屈 我的夢想
Жить обиженной своей мечтой
心疲倦了
Мое сердце устало.
不如來 跳個舞吧 唱首歌吧
Почему бы тебе не потанцевать и не спеть песню?
請關掉你的電話
Выключите телефон, пожалуйста.
一起來吧 瘋瘋癲癲
Да ладно тебе, ты с ума сошел.
難得放縱又怎樣
Ну и что с того, что это редкое удовольствие?
我們來 加快速度 調高音量
Давайте прибавим скорость, прибавим громкость.
把煩惱唱到投降
Пой свои беды, чтобы сдаться.
就別悶了 懶得管了
Не скучай, мне на это наплевать.
反正我明天不上班了
Я все равно завтра на работу не пойду.
最近很煩 最近很燥
Это было раздражающе, это было сухо.
不知道在忙些什麼
Я не знаю, что делаю.
每天是上班下班回家睡覺
Каждый день-идти на работу, приходить с работы, спать.
真不簡單 人活著不簡單
Это нелегко, нелегко жить.
為了生活委屈 我的夢想
Жить обиженной своей мечтой
心疲倦了
Мое сердце устало.
不如來 跳個舞吧 唱首歌吧
Почему бы тебе не потанцевать и не спеть песню?
請關掉你的電話
Выключите телефон, пожалуйста.
一起來吧 瘋瘋癲癲
Да ладно тебе, ты с ума сошел.
難得放縱又怎樣
Ну и что с того, что это редкое удовольствие?
我們來 加快速度 調高音量
Давайте прибавим скорость, прибавим громкость.
把煩惱唱到投降
Пой свои беды, чтобы сдаться.
就別悶了 懶得管了
Не скучай, мне на это наплевать.
反正我明天不上班了
Я все равно завтра на работу не пойду.
不如來 跳個舞吧 唱首歌吧
Почему бы тебе не потанцевать и не спеть песню?
請關掉你的電話
Выключите телефон, пожалуйста.
一起來吧 瘋瘋癲癲
Да ладно тебе, ты с ума сошел.
難得放縱又怎樣
Ну и что с того, что это редкое удовольствие?
我們來 加快速度 調高音量
Давайте прибавим скорость, прибавим громкость.
把煩惱唱到投降
Пой свои беды, чтобы сдаться.
就別悶了 懶得管了
Не скучай, мне на это наплевать.
反正我明天不上班了
Я все равно завтра на работу не пойду.
難得累了 難得快樂
Редкий усталый Редкий счастливый
難得愛上 難的人生
Трудно влюбиться в трудную жизнь.
END
КОНЕЦ





Writer(s): Du Zhi Wen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.