李玉剛 - 国色天香 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李玉剛 - 国色天香




国色天香
National Elegance
月初升 伶人上妆
The moon rising, the performers putting on their make-up
我描眉 凤冠配霓裳
I drew my eyebrows, the phoenix crown with my colorful robe
水袖轻舞长歌似酒香
Water sleeves dance gently, long song like fragrant wine
长歌似酒香
Long song like fragrant wine
夜未央 胡琴声扬
The night is still young, the sound of the Huqin soars
弦温热 人聚月倚墙
The strings are warm, people gather and lean against the wall under the moon
一阕曲弹出多少真相
A verse of music elicits how much truth
国色天香
Ah, national elegance
满堂红 名角登场
The hall is full of red, the leading actor takes the stage
我整装 铠甲配银枪
I get ready, armor with a silver spear
十八般武艺威风亮相
Eighteen kinds of martial arts, appearing with grandeur
云漫天 搏风击浪
The clouds fill the sky, fighting the wind and waves
战鼓擂 喊声震天响
War drums beat, shouts shake the heavens
刀光剑影里荡气回肠
In the gleam of swords and daggers, the spirit is heroic and stirring
情不知所起 一往而深牡丹亭
Unbeknownst to me, I fell deeply in love with The Peony Pavilion
他们说落幕就是散场
They say the fall of the curtain means the show is over
我却忍不住一直思量
But I can't help but think about it all the time
他们说旧戏文已泛黄
They say the old drama is yellowed
我却当作是国色天香
But I treat it as a national fragrance
我却当作是国色天香
But I treat it as a national fragrance






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.