Paroles et traduction 李蕙敏 - 07修罗道
你眼中只得你自己
不懂真心你只爱你
В
твоих
глазах
есть
только
ты
сам,
ты
не
понимаешь
правды,
ты
любишь
только
себя.
逢场常乐于作戏
约见我是慈悲
Я
всегда
рад
назначить
встречу
со
мной
каждый
раз,
когда
я
играю.
Это
милосердие.
我却看得起我自己
不懂屈膝垫高你
Но
я
смотрю
на
себя
снизу
вверх
и
не
знаю,
как
согнуть
колени,
чтобы
поднять
тебя
原来其实
矮过我
你伟大无比
Оказывается,
ты
на
самом
деле
ниже
меня
ростом,
ты
такой
классный
多精彩的搅笑戏
你选我
Какая
замечательная
шутка,
ты
выбрала
меня
我不选你
管得你魅力泻满地
Я
выбираю
тебя
не
для
того,
чтобы
ты
распространял
свое
обаяние
по
всему
полу
只知贪多贪新鲜
不懂去爱恋的你
Я
только
знаю,
какой
ты
жадный,
какой
ты
жадный,
и
ты
не
знаешь,
как
тебя
любить.
长期在幼稚地寻胜利
Долгое
время
наивно
стремился
к
победе
无聊无比的哥哥你折堕
无灵魂每日惶惶地渡过
Брат,
которому
очень
скучно,
ты
сломлен
и
бездушен,
и
ты
проводишь
каждый
день
в
тревоге.
寻寻寻一些妹妹与你坐
来平衡缺陷来填密自我
(无聊完了又寻求下一个)
Поищите
несколько
младших
сестер,
которые
посидели
бы
с
вами,
чтобы
уравновесить
недостатки
и
раскрыть
тайну
вашего
"я"
(когда
вам
станет
скучно,
найдите
следующую).
无聊无比的哥哥你折堕
求停停止似大情人望著我
Брат,
которому
очень
скучно,
ты
сворачиваешь
и
умоляешь
остановиться,
перестать
смотреть
на
меня
как
на
большого
любовника.
无聊场所中小丑也叫坐
然而门票赠旁人别给我
(难为毛孔又重头竖起过)
В
скучных
местах
клоунов
тоже
приглашают
посидеть,
но
не
давайте
мне
билеты
другим
(мне
снова
трудно
встать).
你以不羁淹盖自悲
必须不停嬉戏
Ты
топишь
свою
печаль
в
безудержной
жалости
к
себе
и
должен
продолжать
играть
言谈常自己赞美
教我渴睡无比
Разговаривая,
я
часто
хвалю
себя
и
учусь
спать,
испытывая
жажду
多精彩的搅笑戏
你选我
Какая
замечательная
шутка,
ты
выбрала
меня
我不选你
管得你魅力泻满地
Я
выбираю
тебя
не
для
того,
чтобы
ты
распространял
свое
обаяние
по
всему
полу
只知贪多贪新鲜
不懂去爱恋的你
Я
только
знаю,
какой
ты
жадный,
какой
ты
жадный,
и
ты
не
знаешь,
как
тебя
любить.
长期在幼稚地寻胜利
Долгое
время
наивно
стремился
к
победе
无聊无比的哥哥你折堕
无灵魂每日惶惶地渡过
Брат,
которому
очень
скучно,
ты
сломлен
и
бездушен,
и
ты
проводишь
каждый
день
в
тревоге.
寻寻寻一些妹妹与你坐
来平衡缺陷来填密自我
(无聊完了又寻求下一个)
Поищите
несколько
младших
сестер,
которые
посидели
бы
с
вами,
чтобы
уравновесить
недостатки
и
раскрыть
тайну
вашего
"я"
(когда
вам
станет
скучно,
найдите
следующую).
无聊无比的哥哥你折堕
求停停止似大情人望著我
Брат,
которому
очень
скучно,
ты
сворачиваешь
и
умоляешь
остановиться,
перестать
смотреть
на
меня
как
на
большого
любовника.
无聊无比的哥哥你折堕
无灵魂每日惶惶地渡过
Брат,
которому
очень
скучно,
ты
сломлен
и
бездушен,
и
ты
проводишь
каждый
день
в
тревоге.
寻寻寻一些妹妹与你坐
来平衡缺陷来填密自我
(无聊完了又寻求下一个)
Поищите
несколько
младших
сестер,
которые
посидели
бы
с
вами,
чтобы
уравновесить
недостатки
и
раскрыть
тайну
вашего
"я"
(когда
вам
станет
скучно,
найдите
следующую).
无聊无比的哥哥你折堕
求停停止似大情人望著我
Брат,
которому
очень
скучно,
ты
сворачиваешь
и
умоляешь
остановиться,
перестать
смотреть
на
меня
как
на
большого
любовника.
无聊场所中小丑也叫坐
然而门票赠旁人别给我
(难为毛孔又重头竖起过)
В
скучных
местах
клоунов
тоже
приглашают
посидеть,
но
не
давайте
мне
билеты
другим
(мне
снова
трудно
встать).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.