林子祥 - 星光的背影 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林子祥 - 星光的背影




星光的背影
The Backlight of a Star
斜陽已倦了 無力降下了
The setting sun has grown weary, it can't go down
人亦似是無力笑
People seem unable to smile
情懷也倦了 無復往日俏
Emotions are weary, no longer as cheerful as before
煩悶盼望能共漂
Troubled, hoping to drift away together
舊事又像輕煙繞著我
Old things are like light smoke surrounding me
余情好比晚霞冷掉
Lingering feelings are like a sunset, cooling down
你看片片飛花風裏飄
Look at the petals dancing in the wind
身邊枯枝昏睡了
The withered branches beside me have fallen asleep
夜幕又在天空降下了
Nightfall has descended again
天邊星宿還在照耀
The stars are still shining in the sky
我要看看星光的背影
I want to see the backlight of a star
願似白雲在飄
Wishes to drift like a white cloud
我願像浮雲 輕輕的飄遠了
I wish to be like a drifting cloud, gently floating away
拋開一切好消遙
Leaving behind everything to be carefree
我願像狂潮 高聲的哭與笑
I wish to be like a raging tide, laughing and crying out loud
那懼明日多紛擾
Not fearing the troubles of tomorrow
舊事又像輕煙繞著我
Old things are like light smoke surrounding me
余情好比晚霞冷靜
Lingering feelings are like a sunset, cooling down
你看片片飛花風裏飄
Look at the petals dancing in the wind
身邊枯枝昏睡了
The withered branches beside me have fallen asleep
夜幕又在天空降下了
Nightfall has descended again
天邊星宿還在照耀
The stars are still shining in the sky
我要看看星光的背影
I want to see the backlight of a star
願似白雲在飄
Wishes to drift like a white cloud
我願像浮雲 輕輕的飄遠了
I wish to be like a drifting cloud, gently floating away
拋開一切好消遙
Leaving behind everything to be carefree
我願像狂潮 高聲的哭與笑
I wish to be like a raging tide, laughing and crying out loud
那懼明日多紛擾
Not fearing the troubles of tomorrow
我要放下浮名 真心的哭與笑
I want to let go of my fame and fortune, to truly laugh and cry
拋開一切好消遙
Leaving behind everything to be carefree
要放下浮名 真心的哭與笑
I want to let go of my fame and fortune, to truly laugh and cry
放下名利的紛擾
To let go of the troubles of fame and fortune
(啦啦啦 啦啦啦啦)
(La la la la la la)
(啦啦啦 啦啦啦啦)
(La la la la la la)
(啦啦啦 啦啦啦啦)
(La la la la la la)
(放下名利的紛擾)
(To let go of the troubles of fame and fortune)
(啦啦啦 啦啦啦啦)
(La la la la la la)
(啦啦啦 啦啦啦啦)
(La la la la la la)
(啦啦啦 啦啦啦啦)
(La la la la la la)
(放下名利的紛擾)
(To let go of the troubles of fame and fortune)





Writer(s): Kok Kong Cheng, George Lam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.