林憶蓮 - 不必在乎我是誰 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林憶蓮 - 不必在乎我是誰




不必在乎我是誰
No Need to Care Who I Am
我覺得有點累 我想我缺少安慰
I feel a little tired I wish I had some comfort
我的生活如此乏味 生命像花一樣枯萎
My life is so boring life is withering like a flower
我整夜不能睡 可能是因為煙和咖啡
I can't sleep all night It might be from smoking and drinking coffee
如果是因為沒有人陪 我願意敞開心扉
If it is because there is no one to accompany me I am willing to open my heart
幾次真的想讓自己醉 讓自己遠離那許多恩怨是非
I really want to make myself drunk a few times so that I can get rid of so many grievances and wrongs
讓隱藏已久的渴望隨風飛 喔~忘了我是誰
Let the hidden desire fly with the wind Oh! Forget who I am
女人若沒人愛多可悲 就算是有人聽我的歌會流淚
It is pitiful for a woman not to be loved Even if someone listens to my song and sheds tears
我還是真的期待有人追 何必在乎我是誰
I still really look forward to someone pursuing me Why bother caring who I am
我想你說的對 寂寞使人憔悴
I think what you said is right Loneliness makes people weary
是寂寞使人心碎 戀愛中的女人纔美
It is loneliness that breaks hearts Women in love are beautiful
我想我做的對 我想我不會後悔
I think what I'm doing is right I don't think I'll regret it
不管春風怎樣吹 讓我先好好愛一回
No matter how the spring breeze blows Let me love well first
幾次真的想讓自己醉 讓自己遠離那許多恩怨是非
I really want to make myself drunk a few times so that I can get rid of so many grievances and wrongs
讓隱藏已久的渴望隨風飛 喔~忘了我是誰
Let the hidden desire fly with the wind Oh! Forget who I am
女人若沒人愛多可悲 就算是有人聽我的歌會流淚
It is pitiful for a woman not to be loved Even if someone listens to my song and sheds tears
我還是真的期待有人追 何必在乎我是誰
I still really look forward to someone pursuing me Why bother caring who I am
幾次真的想讓自己醉 讓自己遠離那許多恩怨是非
I really want to make myself drunk a few times so that I can get rid of so many grievances and wrongs
讓隱藏已久的渴望隨風飛 請你忘了我是誰
Let the hidden desire fly with the wind Please forget who I am
女人若沒人愛多可悲 就算是有人聽我的歌會流淚
It is pitiful for a woman not to be loved Even if someone listens to my song and sheds tears
我還是真的期待有人追 何必在乎我是誰
I still really look forward to someone pursuing me Why bother caring who I am
我想我做的對 我想我不會後悔
I think what I'm doing is right I don't think I'll regret it
不管春風怎樣吹 讓我先好好愛一回
No matter how the spring breeze blows Let me love well first





Writer(s): Lee Jonathan, Li Zhong Sheng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.