Nana Mizuki - Born Free - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nana Mizuki - Born Free




Born Free
Born Free
「本当の自分」
“My True Self”
自分らしさなんて 誰も 辿り着けない
Nobody can reach their true self
永遠の 迷路みたい
It’s like an unending maze
キミの 瞳(め)には
In your eyes
ボクは どう 映っているんだろう
I wonder how you see me
皆が 望む
Everybody expects
"僕"を 演じ切れるかな
I wonder if I can play “me” all the way
知らず 知らず 評価ばかりを
Unknowingly always worrying about
気にして 被った
How people will see me
行儀の良い 仮面の
Wearing a well-mannered
ずっと ずっと 本心(むね)の 奥でさ
For so long, in my heart
哭いている 声がする
I could hear a voice crying
誰も、生きる理由なんて
Nobody holds the answer
正解(こたえ)を 持たずに
To the reason we live
それでも 僕らは
But still desperately
必死で 生きていくんだ
We live on
何を 棄て、何を 得て
What to abandon, what to gain
何を 探すのか
And what to search for
後悔を 抱きしめて 歩き続ける
Embracing regret
果てなき旅-Now and forever-
I will keep walking
"本当の自由"
“True freedom”
ありのままなんて 誰も 辿り着けない
Nobody can reach their true self
永遠の 迷子みたい
It’s like an unending maze
キミの声が
Your voice
ボクを支え続ける
Always supports me
決して 折れない
I’ll never break
強い 決意(ちから)が 欲しいんだ
I want a strong determination
誰の為に "僕"は 在るのか
Who am I “me” for?
何度も、何度も 自問自答していた
I’ve asked myself that over and over
人は 誰も、自分を 知らずに
Without knowing ourselves
自分を 演じている
We all play
例え、明日が もしも
Even if tomorrow is
厭世(えんせい)の 雨でも
Full of pessimistic rain
茜空はやがて 虹を架けるだろう
The evening sky
強さとは 弱さを
I’ve learned that strength is
受け入れることだと
Accepting my weakness
言端(ことば) じゃなく
Not in words
君が そう 教えてくれたから
You taught me that
"本当の自分"など
“My true self”
本当は 何処にも 居やしないんだ
Doesn’t even exist anywhere
心の中に在る 答えはいつでも
The answer that exists within my heart
変わること なく
Doesn’t change
飾ること なく
I won’t decorate it
何度 倒れたっていい
No matter how many times I fall
最後に 笑えるなら
When in the end I laugh
Wow wo oh oh oh
Wow wo oh oh oh
Wow wo oh oh oh
Wow wo oh oh oh
Wow wo oh oh oh
Wow wo oh oh oh
Wow wo oh oh oh
Wow wo oh oh oh
知らず 知らず 他人のことを
Unknowingly always worrying about
気にして 被った
How others will see me
体裁の良い 仮面は
Wearing a well-mannered
全て 棄てて
I’ll abandon everything
本当の 言葉で
With the words of my truest self
もう一度、誓いを 立てよう
I swear once more
誰も 生きる理由なんて
Nobody holds the answer
正解(こたえ)を 持たずに
To the reason we live
それでも 僕らは
But still desperately
必死で 生きているんだ
We live on
何度でも 立ち上がり
I’ll stand up every time
虹を架け 明日へ
To create a rainbow toward tomorrow
喜びも 悲しみも
Happiness or sadness
総て 奏でよう
I’ll play it all
Now and forever
Now and forever
果てなき 旅へ
Into the endless journey





Writer(s): 南田 健吾


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.