永野と高城。 - ユーアノッアロン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 永野と高城。 - ユーアノッアロン




ユーアノッアロン
You are not alone
君は美しい あなたは白髪が目立つ
You are beautiful you have noticeable gray hair
君は美しい あなたは首が太い
You are beautiful you have a thick neck
チッ 君は歯茎が出ている
Tch You have gums that show
チッ あなたは繊細な雰囲気を醸し出すけど骨格がしっかりしている
Tch You give off a delicate aura yet you have a sturdy frame
あなたは(君は) ひとりじゃない
You are(You're) not alone
僕は大宮 行くのはロヂャース
I'm from Omiya I go to Roger's
私は横浜 行くのはハングリータイガー
I'm from Yokohama I go to Hungry Tiger
縁もゆかりもないけど素敵な街だよ麻布十番
unconnected but it's a wonderful town Azabu Juban
君は美しい あなたはお腹が張ってる
You are beautiful you have a protruding belly
君は美しい あなたは昔ながらの日本人の体型
You are beautiful you have the physique of an old-fashioned Japanese person
チッ 君は顔が長いね
Tch You have a long face
チッ あなたは闇を匂わせるけどご飯をしっかり食べてる
Tch You have an air of mystery but you eat your meals properly
あなたは(君は) ひとりじゃない
You are(You're) not alone
拳、挙げろ!プチョヘンザ! リンパ流せ!
Hands up! Pucho henza! Drain the lymph!
拳、挙げろ!プチョヘンザ! リンパ流せ!
Hands up! Pucho henza! Drain the lymph!
拳、挙げろ!プチョヘンザ! リンパ流せ!
Hands up! Pucho henza! Drain the lymph!
拳、挙げろ!プチョヘンザ! リンパ流せ!
Hands up! Pucho henza! Drain the lymph!
縁もゆかりもないけど素敵な街だよ麻布十番
unconnected but it's a wonderful town Azabu Juban
じゃあ僕が色白で食が細かったらどうなってたの?
So what if I was fair-skinned and had a small appetite?
僕の人生どうなってたの?
What would have happened to my life?
私とここでこうして歌ってないことだけは確かよ
The one thing for sure is that I wouldn't be singing here with you
確かに!じゃあ色白で食が細くなくて良かった!
Exactly! So it's a good thing I'm not fair-skinned and small-eating!
そうよ!
Yes!
ざまあみろ!
Serves you right!
せーの バンザーイ!バンザーイ!バンザーイ!バンザーイ!
On the count of three, hooray! Hooray! Hooray! Hooray!
みんなも バンザーイ!バンザーイ!バンザーイ!バンザーイ!
Everyone, hooray! Hooray! Hooray! Hooray!
みんな ひとりじゃない
Everyone is not alone





永野と高城。 - You Are Not Alone - Single
Album
You Are Not Alone - Single
date de sortie
23-10-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.