Paroles et traduction 羅文 - 互勉
不要落泪常自叹,人处处面对是困难,不必责备自己,明白到世情多变幻。
Don't
be
sad
and
sigh
all
the
time,
people
everywhere
face
difficulties.
There's
no
need
to
blame
yourself,
understand
that
the
world
is
always
changing.
失去热望无力挽,烦恼与闷困是短暂,天边朗日又再升,云雾散,前途尽力去探。
It's
impossible
to
regain
lost
hope,
troubles
and
depression
are
temporary.
The
bright
sun
will
rise
again
in
the
sky,
clouds
will
disperse,
and
you
will
try
your
best
to
explore
the
future.
今天抛开心里烦,过往困恼似烟消散,冲开身边的困难,振翅远去岂怕山过山。
Let's
put
aside
our
worries
today,
past
troubles
will
vanish
like
smoke.
Break
through
the
difficulties
around
us,
spread
our
wings
and
fly,
and
we
will
not
be
afraid
of
mountains
and
rivers.
一起抛开心里烦,错了再试最堪称赞,当天悲歌不再弹,驱走心中冰冷。
Let's
put
aside
our
worries
together,
it's
commendable
to
try
again
after
making
mistakes.
When
the
sad
songs
no
longer
play,
the
coldness
in
our
hearts
will
be
driven
away.
失去热望无力挽,烦恼与闷困是短暂,天边朗日又再升,云雾散,前途尽力去探。
It's
impossible
to
regain
lost
hope,
troubles
and
depression
are
temporary.
The
bright
sun
will
rise
again
in
the
sky,
clouds
will
disperse,
and
you
will
try
your
best
to
explore
the
future.
今天抛开心里烦,过往困恼似烟消散,冲开身边的困难,振翅远去岂怕山过山。
Let's
put
aside
our
worries
today,
past
troubles
will
vanish
like
smoke.
Break
through
the
difficulties
around
us,
spread
our
wings
and
fly,
and
we
will
not
be
afraid
of
mountains
and
rivers.
一起抛开心里烦,错了再试最堪称赞,当天悲歌不再弹,驱走心中冰冷。
Let's
put
aside
our
worries
together,
it's
commendable
to
try
again
after
making
mistakes.
When
the
sad
songs
no
longer
play,
the
coldness
in
our
hearts
will
be
driven
away.
今天抛开心里烦,过往困恼似烟消散,冲开身边的困难,振翅远去岂怕山过山。
Let's
put
aside
our
worries
today,
past
troubles
will
vanish
like
smoke.
Break
through
the
difficulties
around
us,
spread
our
wings
and
fly,
and
we
will
not
be
afraid
of
mountains
and
rivers.
一起抛开心里烦,错了再试最堪称赞,当天悲歌不再弹,新的一天不再冷。
Let's
put
aside
our
worries
together,
it's
commendable
to
try
again
after
making
mistakes.
When
the
sad
songs
no
longer
play,
a
new
day
will
no
longer
be
cold.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Tay, Kwan Kin Leung
Album
紋身的獵人
date de sortie
14-09-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.