范逸臣 - 斷翅蝴蝶飛 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 范逸臣 - 斷翅蝴蝶飛




斷翅蝴蝶飛
Broken Butterfly's Flight
呼嘯過 蝴蝶飛 搖搖欲墜
The wind howls past, the butterfly flies, tottering
風搖頭 斷了翅 忍著痛
The wind shakes its head, wings break, enduring pain
哀鳴著 被落葉掩沒
With a mournful cry, it is buried under fallen leaves
愛不在愛無奈 愛無奈愛不在
Love is no more, love is helpless, love is helpless, love is no more
斷翅的蝴蝶飛 哀鳴的像落葉
A broken butterfly flies, lamenting like fallen leaves
無法呼吸 懂了愛 淚眼中 你離開
I can't breathe, I understand love, in the midst of tears, you leave
你像風 穿身過 吹痛了我 旋轉墜落
You are like the wind, passing through my body, piercing me with pain, and causing me to spiral downward
愛不在愛無奈 愛無奈愛不在
Love is no more, love is helpless, love is helpless, love is no more
不想逃避傷害 一次次被撕開
I don't want to escape the hurt, to be torn apart again and again
不想睜開雙眼 不想睜開雙眼
I don't want to open my eyes, I don't want to open my eyes
我張開著雙翼 我張開著雙翼 墜落
I spread my wings, I spread my wings, and I fall
感情像風 人卻脆弱的像蝴蝶
Feelings are like the wind, but people are as fragile as butterflies
折斷了翅膀 從空中墜落
Broken wings, falling from the sky
愛情枯了 就像葉子離開枝頭
Love has withered away, like leaves falling from branches
跟斷翅的蝴蝶一樣 旋轉 墜落
Like a broken butterfly, spinning and falling
斷翅的蝴蝶飛 哀鳴的像落葉
A broken butterfly flies, lamenting like fallen leaves
我旋轉在空中 你的愛已不在
I spin in the air, your love is gone
斷翅的蝴蝶飛 哀鳴的像落葉
A broken butterfly flies, lamenting like fallen leaves
我旋轉在空中 誰的愛已不在
I spin in the air, whose love is gone





Writer(s): 十二恨


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.