Elva Hsiao - 回不去了嗎? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elva Hsiao - 回不去了嗎?




回不去了嗎?
Is There No Going Back?
後來才發現 所有的紀念
Later I realized that all the memories
都是自己給自己空間
Were just spaces I gave myself
手機裡表情 私信裡留言
The emojis on my phone, the messages in the inbox
那麼熟悉卻又好遙遠
So familiar, yet so distant
我們都以為 從此每一天
We both thought that from then on, each day
各有各不同星空的夜
We would have our own starry nights
沉默的想念 填滿了轉身的背
Silent longing filled my turning back
走越遠跟得越迫切
The farther I walked, the more urgently I wanted to follow
都過去了嗎 又問了自己一遍
Is it all over? I asked myself again
閉上了眼睛 理還亂想念的曖昧
I closed my eyes, sorting out the messy ambiguity of missing you
好幾次想整理 你留在我記憶裡畫面
So many times I wanted to organize the images you left in my memory
卻找不到delete的按鍵
But I couldn't find the delete key
回不去了嗎 每次抬頭看夜空
Is there no going back? Every time I look up at the night sky
終於發現 最美總是從前
I finally realize that the most beautiful moments are always in the past
就像從此以後 你和我將看到的星光
Just like the starlight you and I will see from now on
所有的感動都經過了 好幾個光年
All the emotions have gone through many light-years
失去才發現 所有的懷念
I only realized after losing you that all the nostalgia
都是寂寞填補的餘味
Was just the aftertaste of loneliness filling the void
你說話的嘴 安靜時的眼
Your talking mouth, your quiet eyes
逃避之後卻開始想念
After escaping, I started to miss you
仰頭的瞬間 想起你的臉
The moment I looked up, I thought of your face
曾經何時愛 已經離自己那麼遠
When did love become so distant from me?
我們的從前 一個人如何跨越
How can I alone traverse our past
擁抱那麼多夜眼淚
Embrace so many nights of tears
都過去了嗎 又問了自己一遍
Is it all over? I asked myself again
閉上了眼睛 理還亂想念的曖昧
I closed my eyes, sorting out the messy ambiguity of missing you
好幾次想整理 你留在我記憶裡畫面
So many times I wanted to organize the images you left in my memory
卻找不到delete的按鍵
But I couldn't find the delete key
回不去了嗎 每次抬頭看夜空
Is there no going back? Every time I look up at the night sky
終於發現 最美總是從前
I finally realize that the most beautiful moments are always in the past
就像從此以後 你和我將看到的星光
Just like the starlight you and I will see from now on
所有的感動都經過了 好幾個光年
All the emotions have gone through many light-years
都過去了嗎 又問了自己一遍
Is it all over? I asked myself again
閉上了眼睛 理還亂想念的曖昧
I closed my eyes, sorting out the messy ambiguity of missing you
好幾次想整理 你留在我記憶裡畫面
So many times I wanted to organize the images you left in my memory
卻找不到delete的按鍵
But I couldn't find the delete key
回不去了嗎 每次抬頭看夜空
Is there no going back? Every time I look up at the night sky
終於發現 最美總是從前
I finally realize that the most beautiful moments are always in the past
就像從此以後 你和我將看到的星光
Just like the starlight you and I will see from now on
所有的感動都經過了 好幾個光年
All the emotions have gone through many light-years
好幾個光年
Many light-years





Writer(s): Lewis A Martinee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.