Paroles et traduction 蘇慧倫 - 沒有人理我
★★★前奏★★★
★★★
Прелюдия
★★★
孤立的感覺好可怕
Ужасно
чувствовать
себя
изолированным
寂寞像一面牆
Одиночество
подобно
стене
擋住了愛
擋住了光
Блокирующая
любовь
блокирующая
свет
我找不到人說說話
Я
не
могу
найти
никого,
с
кем
можно
было
бы
поговорить
愛你的感覺好複雜
Это
так
сложно
- любить
тебя.
朋友勸我算了吧
Мой
друг
убедил
меня
забыть
об
этом
愛越絕望
人越倔強
Чем
отчаяннее
любовь,
тем
упрямее
люди
能想逃就逃
Убегай,
если
хочешь
我站在雨中沒有人理我
Я
стою
под
дождем,
и
никому
нет
до
меня
дела.
看著別人愛裡的晴空
Глядя
на
чистое
небо
в
любви
к
другим
疏遠我的朋友
Оттолкнуть
моих
друзей
尋找你的線索
Ищу
ваши
подсказки
我和全世界斷了連絡
Я
прервал
связь
со
всем
миром
我哭到了痛沒有人理我
Я
так
много
плакала,
что
никому
не
было
до
меня
дела
閉上雙眼只見你揮手
Закрой
глаза
и
увидишь,
как
ты
машешь
рукой.
以為你為我活
Думал,
ты
живешь
ради
меня
以為愛會結果
Думал,
что
любовь
принесет
свои
плоды
我真的傻過了頭
Я
действительно
глупая
★★★間奏★★★
★★★
Интерлюдия
★★★
愛你的感覺好複雜
Это
так
сложно
- любить
тебя.
朋友勸我算了吧
Мой
друг
убедил
меня
забыть
об
этом
愛越絕望
人越倔強
Чем
отчаяннее
любовь,
тем
упрямее
люди
能想逃就逃
Убегай,
если
хочешь
我站在雨中沒有人理我
Я
стою
под
дождем,
и
никому
нет
до
меня
дела.
看著別人愛裡的晴空
Глядя
на
чистое
небо
в
любви
к
другим
疏遠我的朋友
Оттолкнуть
моих
друзей
尋找你的線索
Ищу
ваши
подсказки
我和全世界斷了連絡
Я
прервал
связь
со
всем
миром
我哭到了痛沒有人理我
Я
так
много
плакала,
что
никому
не
было
до
меня
дела
閉上雙眼只見你揮手
Закрой
глаза
и
увидишь,
как
ты
машешь
рукой.
以為你為我活
Думал,
ты
живешь
ради
меня
以為愛會結果
Думал,
что
любовь
принесет
свои
плоды
我真的傻過了頭
Я
действительно
глупая
我站在雨中沒有人理我
Я
стою
под
дождем,
и
никому
нет
до
меня
дела.
看著別人愛裡的晴空
Глядя
на
чистое
небо
в
любви
к
другим
疏遠我的朋友
Оттолкнуть
моих
друзей
尋找你的線索
Ищу
ваши
подсказки
我和全世界斷了連絡
Я
прервал
связь
со
всем
миром
我哭到了痛沒有人理我
Я
так
много
плакала,
что
никому
не
было
до
меня
дела
閉上雙眼只見你揮手
Закрой
глаза
и
увидишь,
как
ты
машешь
рукой.
以為你為我活
Думал,
ты
живешь
ради
меня
以為愛會結果
Думал,
что
любовь
принесет
свои
плоды
我真的傻過了頭
Я
действительно
глупая
以為你為我活
Думал,
ты
живешь
ради
меня
以為愛會結果
Думал,
что
любовь
принесет
свои
плоды
我真的傻過了頭
Я
действительно
глупая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ウー裕康, Guo Heng Qi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.