Paroles et traduction 西野カナ - Bath Time Song
Bath Time Song
Песня для ванны
ラズベリーのバブルバスで
В
малиновой
ванне
с
пузырьками
あっという間に広がる
Очень
быстро
она
распространится
あぁ
なんていい香り
А
какой
прекрасный
аромат
さぁ急いでドアを閉めて
Давай
поспешим
и
закроем
дверь
ここから先は誰にも
Никому
не
потревожить
湯けむり
バスタブに沈むため息
Пар,
вздохи,
которые
тонут
в
твоей
ванне
たいへんよく頑張りました
Ты
хорошо
потрудилась
今日の反省も腑に落ちないことも
Сегодняшние
мысли
и
обиды
全部泡になって消えてゆけ
Пусть
все
исчезнет
вместе
с
пеной
シャララララララ
シャンゼリゼ
ボンソワール
Ша-ла-ла-ла-ла-ла
Шанзелизе,
бонсуар
残念ながら落ち込んでないわ
К
сожалению,
я
не
расстроена
ごめんあそばせ
Merci
Извините,
Мерси
目がさめるようなシャワー
Пробуждающий
душ
現実って残酷よね
Реальность
бывает
жестока
髪とお肌にも私にも
Для
моих
волос,
кожи
и
меня
ぬるま湯がちょうどいい
Теплая
вода
в
самый
раз
オーガニックで優しいボディウォッシュで
Органика
и
мягкий
гель
для
душа
ココロもカラダもピカピカ
Мое
тело
и
душа
блестят
可愛くない私もジェラシーも
Не
только
внешняя
красота
全部お湯に溶けて流れてけ
Все
печали
пусть
растворятся
シャララララララ
シャンゼリゼ
ボンソワール
Ша-ла-ла-ла-ла-ла
Шанзелизе,
бонсуар
きっと明日はいい日になるわ
Завтра
обязательно
будет
лучше
とっても楽しみなの
Я
с
нетерпением
жду
этого
ごめんあそばせ
Merci
Извините,
Мерси
セーヌ川のほとりで優雅にティータイム
Уютный
чай
у
Сены
するとそこへ素敵なパリジャンが現われ...
И
внезапно
я
вижу
перед
собой
очаровательного
парижанина...
シャララララララ
シャンゼリゼ
ボンソワール
Ша-ла-ла-ла-ла-ла
Шанзелизе,
бонсуар
残念ながら落ち込んでないわ
К
сожалению,
я
не
расстроена
ごめんあそばせ
Merci
Извините,
Мерси
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TAKASHI YAMAGUCHI, KANAKO NISHINO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.