Paroles et traduction 譚嘉儀 - 花森林 (劇集《降魔的番外篇首部曲》主題曲)
萬種艷花
也祈求被採下
盼有一剎做到公主嗎
Десять
тысяч
видов
блестящих
цветов
тоже
молятся,
чтобы
их
сорвали,
надеясь
в
один
прекрасный
момент
стать
принцессой?
少女心也幻想有日碰到他
遇上這一次的驚訝
不懂招架
Сердце
девушки
тоже
мечтало,
что
однажды
она
встретит
его.
На
этот
раз
она
была
удивлена
и
не
знала,
как
парировать.
別再幻想確實做回自己吧
你看得上渺小仙子嗎
Перестань
фантазировать
о
том,
чтобы
быть
собой,
можешь
ли
ты
выглядеть
как
маленькая
фея?
遠遠偷看
令我更在意你嗎
看到日落還留在我家
Подглядывание
издалека
заставляет
меня
больше
заботиться
о
тебе,
ты
все
еще
остаешься
в
моем
доме,
когда
видишь
закат?
花森林
令我迷失
怎可能
胡亂去猜愛或降臨
Цветочный
лес
заставляет
меня
заблудиться.
Как
я
могу
угадать
любовь
или
судьбу
без
разбора?
怎麼人
贈我情感
能令我心痕癢
而脈搏慢慢地擴張
Как
люди
могут
дарить
мне
эмоции,
которые
заставляют
мое
сердце
зудеть,
а
пульс
медленно
учащаться?
回想
每次的走近
雙腳仍在震
能否找出口
還被困
Вспоминая
каждый
раз,
когда
я
приближался,
мои
ноги
все
еще
дрожали,
мог
ли
я
обнаружить,
что
я
все
еще
в
ловушке?
是我活該不懂熱情地款待
你笑一下實質很可愛
Я
заслуживаю
этого.
Я
не
знаю,
как
относиться
к
тебе
тепло
и
улыбаться.
Ты
такой
милый.
遠遠飄過
是想更
獲你理采
嘆氣觸不到何謂真愛
盼望你來
Плывя
далеко,
я
хочу,
чтобы
ты
ценил
меня
больше,
вздыхая,
Я
не
могу
прикоснуться
к
тому,
что
такое
настоящая
любовь,
Я
надеюсь,
что
ты
придешь.
花森林
令我迷失
怎可能
胡亂去猜愛或降臨
Цветочный
лес
заставляет
меня
заблудиться.
Как
я
могу
угадать
любовь
или
судьбу
без
разбора?
怎麼人
贈我情感
能令我心痕癢
而脈搏慢慢地擴張
Как
люди
могут
дарить
мне
эмоции,
которые
заставляют
мое
сердце
зудеть,
а
пульс
медленно
учащаться?
愛是什麼歷險
天天總會在掛牽
攝下你感人的聲線
誰教我能避免
Что
такое
любовь?
Я
всегда
буду
каждый
день
фотографировать
твой
трогательный
голос.
Кто
научит
меня
избегать
этого?
別了這森林
換你內心
千億人
唯獨你才合襯
想追尋
那份勇敢
期望變身情侶
Прощай
с
этим
лесом,
измени
человека
в
своем
сердце,
только
ты
единственный,
кто
подходит,
хочешь
следовать
этому
смелому
ожиданию
и
стать
парой.
甜蜜裡共造就壯舉
祈禱
愛到一千歲
也纏綿下去
純真愛廝守成伴侶
Сотворите
чудо
вместе
в
сладости,
молитесь,
чтобы
любовь
длилась
до
тех
пор,
пока
вам
не
исполнится
тысяча
лет,
и
чистая
любовь
останется
вместе
как
партнер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jia Yi Tan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.