譚詠麟 - 還是你懂得愛我 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 譚詠麟 - 還是你懂得愛我




還是你懂得愛我
You're the Only One Who Knows How to Love Me
曲: 徐日勤
Music: Hui Kin Sau
词: 刘卓辉
Lyrics: Jack Lau Cho Fai
专辑:《笑看人生》-1993
Album: Life with Laughter - 1993
有过了风风雨雨
We've been through stormy weather
有过爱的奔波
We've had our love trials
我与你还是渡过
You and I have made it through
回忆中感觉多
So many memories
我热爱匆忙
I love the hustle and bustle
我还是自我
I'm still true to myself
若明日再一起与你如何
After all this time, how could we be together again?
我与你再见了
I bid you farewell
偏偏不知不觉发现你才明白我
Yet, unknowingly, I've come to realize that you are the only one who truly understands me
可惜今天失去了才知对错
It's a pity that I've lost you before I knew what was right or wrong
我与你再见了
I bid you farewell
终于不知不觉发现你才明白我
Finally, I've come to realize that you are the only one who truly understands me
我这晚有点渴望
Tonight, I long to
回来在你旁
Come back to your side
分你一半泪光
Share my tears with you
心中却默默地暗藏
But in my heart, I secretly keep
仍难忘你
The pain of missing you
但一切仿佛渺茫
But everything seems so distant
分你一半泪光
I share my tears with you
只因你昨日赠给我
Because of what you gave me yesterday
回望过去
Looking back
错在那方
Whose fault was it?
往日崎岖
The rugged past
最后已经
In the end
亦可走过
We can still make it through
你让我看清
You've made me see
谁是最懂得爱我
Who truly knows how to love me
有过了风风雨雨
We've been through stormy weather
有过爱的奔波
We've had our love trials
我与你还是渡过
You and I have made it through
回忆中感觉多
So many memories
我热爱匆忙
I love the hustle and bustle
我还是自我
I'm still true to myself
若明日再一起与你如何
After all this time, how could we be together again?
我与你再见了
I bid you farewell
偏偏不知不觉发现你才明白我
Yet, unknowingly, I've come to realize that you are the only one who truly understands me
可惜今天失去了才知对错
It's a pity that I've lost you before I knew what was right or wrong
我与你再见了
I bid you farewell
终于不知不觉发现你才明白我
Finally, I've come to realize that you are the only one who truly understands me
我这晚有点渴望
Tonight, I long to
回来在你旁
Come back to your side
分你一半泪光
Share my tears with you
心中却默默地暗藏
But in my heart, I secretly keep
仍难忘你
The pain of missing you
但一切仿佛渺茫
But everything seems so distant
分你一半泪光
I share my tears with you
只因你昨日赠给我
Because of what you gave me yesterday
回望过去
Looking back
错在那方
Whose fault was it?
往日崎岖
The rugged past
最后已经
In the end
亦可走过
We can still make it through
你让我看清
You've made me see
还是你懂得爱我
It's still you who knows how to love me
编辑人-Jason
Edited by Jason





Writer(s): Lau Cheuk Fai, Tsui Yat Kun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.