辛曉琪 - 倆倆相忘 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 辛曉琪 - 倆倆相忘




倆倆相忘
Forget Each Other
拈朵微笑的花
Picking a flower of smile
想一番人世變換
Reflecting on the changing world
到頭來輸贏又何妨
After all, what's the point of winning or losing?
日與月共消長
The sun and the moon rise and set together
富與貴難久長
Wealth and honor are hard to maintain
今早的容顏老於昨晚
Today's face is older than yesterday's
眉間放一字寬
Relaxing my brows
看一段人世風光
Watching the world's scenery
誰不是把悲喜在嘗
Who doesn't experience joy and sorrow?
海連天走不完
The sea and the sky are endless
恩怨難計算
恩怨 are hard to calculate
昨日非今日該忘
Yesterday is not today, it's time to forget
滔滔 人渺渺
Waves rolling, people distant
青春鳥 飛去了
The bird of youth has flown away
縱然是千古風流浪裏搖
Even in the eternal wandering of the wind and waves
瀟瀟 人渺渺
Wind rustling, people distant
快意刀 山中草
A carefree sword, grass in the mountains
愛恨的百般滋味隨風飄
The myriad flavors of love and hate drift with the wind
眉間放一字寬
Relaxing my brows
看一段人世風光
Watching the world's scenery
誰不是把悲喜在嘗
Who doesn't experience joy and sorrow?
海連天走不完
The sea and the sky are endless
恩怨難計算
恩怨 are hard to calculate
昨日非今日該忘
Yesterday is not today, it's time to forget
滔滔 人渺渺
Waves rolling, people distant
青春鳥 飛去了
The bird of youth has flown away
縱然是千古風流浪裏搖
Even in the eternal wandering of the wind and waves
瀟瀟 人渺渺
Wind rustling, people distant
快意刀 山中草
A carefree sword, grass in the mountains
愛恨的百般滋味隨風飄
The myriad flavors of love and hate drift with the wind
眉間放一字寬
Relaxing my brows
看一段人世風光
Watching the world's scenery
誰不是把悲喜在嘗
Who doesn't experience joy and sorrow?
海連天走不完
The sea and the sky are endless
恩怨難計算
恩怨 are hard to calculate
昨日非今日該忘
Yesterday is not today, it's time to forget





Writer(s): Jerome Kern, Otto Harbach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.