Ronald Cheng - 相思無用 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ronald Cheng - 相思無用




相思無用
Unrequited Love Is Useless
喔... 我一腔真情意 總要有個人願意懂...
Oh... My heartfelt affection must be worth someone's understanding... Oh
相思無用
Unrequited love is useless
夜深人靜 寂寞來襲
In the depths of the night, loneliness strikes
以我孤獨的身體
With my solitary body,
擋不住渴望你的心
I can't resist the longing for you.
談何容易 從此分離
How easy is it to say goodbye?
赤裸裸沸騰的思緒
My thoughts for you are boiling hot.
一盞燈亮到天明
A lamp stays lit until dawn.
相思無用 喔... 相思無用
Unrequited love is useless, Oh... Unrequited love is useless.
對我是一種 太昂貴的痛
To me, it's such an expensive ache,
我一腔真情意
My heartfelt affection,
總要有個人願意懂
Must be worth someone's understanding.
相思無用 喔... 相思無用
Unrequited love is useless, Oh... Unrequited love is useless.
難為我自己 卻恨不能重逢
It's hard on me, but I'm desperate to reunite.
你走的無影蹤
You disappeared without a trace,
我每個念頭都落空
Every thought of you ends in disappointment.
談何容易 從此分離
How easy is it to say goodbye?
赤裸裸沸騰的思緒
My thoughts for you are boiling hot.
一盞燈亮到天明
A lamp stays lit until dawn.
相思無用 喔... 相思無用
Unrequited love is useless, Oh... Unrequited love is useless.
對我是一種 太昂貴的痛
To me, it's such an expensive ache,
我一腔真情意
My heartfelt affection,
總要有個人願意懂
Must be worth someone's understanding.
相思無用 喔... 相思無用
Unrequited love is useless, Oh... Unrequited love is useless.
難為我自己 卻恨不能重逢
It's hard on me, but I'm desperate to reunite.
你走的無影蹤
You disappeared without a trace,
我每個念頭都落空
Every thought of you ends in disappointment.
相思無用 喔... 相思無用
Unrequited love is useless, Oh... Unrequited love is useless.
對我是一種 太昂貴的痛
To me, it's such an expensive ache,
我一腔真情意
My heartfelt affection,
總要有個人願意懂
Must be worth someone's understanding.
相思無用 喔... 相思無用
Unrequited love is useless, Oh... Unrequited love is useless.
難為我自己 卻恨不能重逢
It's hard on me, but I'm desperate to reunite.
你走的無影蹤
You disappeared without a trace,
我每個念頭都落空
Every thought of you ends in disappointment.
你走的無影蹤
You disappeared without a trace,
我每個念頭都落空
Every thought of you ends in disappointment.





Writer(s): Ling Wei Wen, Xu Shi Zhen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.