Enno Cheng - 第一次遇見花香的那刻 - 劇集《第一次遇見花香的那刻》主題曲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enno Cheng - 第一次遇見花香的那刻 - 劇集《第一次遇見花香的那刻》主題曲




第一次遇見花香的那刻 - 劇集《第一次遇見花香的那刻》主題曲
The Moment I First Met the Fragrance of Flowers - Theme Song for the Drama "The Moment I First Met the Fragrance of Flowers"
下一秒汗水蒸發的瞬間
The next second sweat evaporates
我的毛孔還來不及遮掩
My pores have not had time to hide
身後的你只是安靜地吐氣
Behind me, you quietly exhale
我的疙瘩卻慢慢浮起
My goosebumps slowly emerge
那陣無畏的風將經過我們
That fearless wind will pass through us
嘲弄著那一公分的距離
Mocking that one-centimeter distance
誰想得到 誰想得到 將再也無法忘記
Who would have thought, who would have thought, that it will never be forgotten
已經不能夠再屏住呼吸
I can no longer hold my breath
那是生的渴望 必須要靠近你
That is the longing for life, I must get closer to you
就算綻放終究走向凋零
Even if blooming eventually leads to withering
你要我怎麼否定
How do you want me to reject
那終將是我認識世界的那一天
That will be the day I understand the world
認識世界的那一天
The day I understand the world
那陣無畏的風將經過我們
That fearless wind will pass through us
嘲弄著那一公分的距離
Mocking that one-centimeter distance
誰想得到 誰想得到 將再也無法忘記
Who would have thought, who would have thought, that it will never be forgotten
已經不能夠再屏住呼吸
I can no longer hold my breath
那是生的渴望 必須要靠近你
That is the longing for life, I must get closer to you
就算綻放終究走向凋零
Even if blooming eventually leads to withering
你要我怎麼否定
How do you want me to reject
已經不能夠再欺騙自己
I can no longer lie to myself
那是生的渴望 必須要感覺你
That is the longing for life, I must feel you
就算綻放終究走向凋零
Even if blooming eventually leads to withering
你要我怎麼否定
How do you want me to reject
那終將是我認識世界的那一天
That will be the day I understand the world
認識世界的那一天
The day I understand the world
認識世界的那一天
The day I understand the world
認識世界的那一天
The day I understand the world






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.