鄭秀文 - 愛情萬歲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鄭秀文 - 愛情萬歲




愛情萬歲
Long Live Love
愛情萬歲
Long Live Love
愛情存在輿論性
Love is controversial
承受這批鬥與你笑著革命
Enduring this struggle and fighting with you
市內全民皆兵 聽著流言之聲
The whole city is like an army, listening to the rumors
我若能擁抱你已是險勝
If I can embrace you, it's already a victory
受盡炮轟任由戀愛沒有世界共鳴
Suffering from the bombardment, our love has no resonance in the world
維持著愛護與尊敬
Maintaining care and respect
未怕沒有親友贈興
Not afraid of having no friends and family to celebrate
寧願犧牲也與你以愛捐軀
I'd rather sacrifice and die for love with you
從歷史中見證這轟烈一對
Witnessing this sensational couple in history
愛到倒下去 浮沉是非中一對伴侶
Loving until we collapse, a couple floating in the rumors
謠言裏 人潮裏
In the rumors, in the crowd
尋求我幸福至少無罪
Seeking my happiness is at least not a sin
那怕走得再崎嶇
Even if the road is bumpy
言論之中去見證愛情萬歲
Witness the triumph of love in the rumors
未似對正常情侶
Not like a normal couple
你我縱是殘餘弱旅 頑抗愛下去
Even if you and I are the remnants of a defeated army, we will continue to fight for love
愛情長路如絕嶺
The road of love is like a dangerous mountain pass
無論傷口再中箭也未怨命
No matter how many times we are wounded, we never complain about fate
世上如何孤清 對望仍然溫馨
No matter how lonely the world is, it's still warm when we look at each other
都不可封殺戀之風景
Love should not be banned
寧願犧牲也與你以愛捐軀
I'd rather sacrifice and die for love with you
從歷史中見證這轟烈一對
Witnessing this sensational couple in history
愛到倒下去 浮沉是非中一對伴侶
Loving until we collapse, a couple floating in the rumors
謠言裏 人潮裏
In the rumors, in the crowd
尋求我幸福至少無罪
Seeking my happiness is at least not a sin
那怕走得再崎嶇
Even if the road is bumpy
言論之中去見證愛情萬歲
Witness the triumph of love in the rumors
未似對正常情侶
Not like a normal couple
你我縱是殘餘弱旅 頑抗愛下去
Even if you and I are the remnants of a defeated army, we will continue to fight for love
彼此不必世界的嘉許
We don't need the world's approval
只想講生命至少也許
We just want to say that life is worth living
每人亦有最珍惜伴侶
Everyone has someone they cherish
旁觀的怎麼拼命插嘴 潑下冷水
Why do the onlookers keep interfering and throwing cold water on us?
寧願犧牲也與你以愛捐軀
I'd rather sacrifice and die for love with you
流下這可歌可泣動人眼淚
Shedding tears that are both moving and sad
滲進沙漠裏 懸崖上開花一對伴侶
Soaking into the desert, blooming on the cliff, a couple
曾難過 曾憔悴
We have been sad, we have been tired
尋求我幸福更加無懼
Seeking my happiness is even more fearless
愛侶不需要心虛
Lovers don't need to feel guilty
承受子彈去愛你也是壯舉
It's also heroic to love you despite the bullets
若有了我們兒女
If we have children
與你故事遺傳下去 能愛到萬歲
Your story and mine will be passed down, and our love will last forever





Writer(s): lau cho tak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.