鍾鎮濤 - 要是有緣 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鍾鎮濤 - 要是有緣




要是有緣
If There is Fate
要是有缘 钟镇涛
If There is Fate Kenny Bee
信是有缘 要是无缘怎可此世此生竟碰见
I believe it's fate, how else could we have met in this life
但若说是情缘 怎么似利剑
But if you say it's love, why does it feel like a sharp sword
无形刀锋 剖开心一片但它未能滴血
An invisible blade that cuts my heart, but it doesn't bleed
而是滴下强忍泪儿 你不可见
Instead, it drops silent tears that you can't see
要是有缘 却为何从开始都已得知它会变
If there is fate, why did we know from the beginning that it wouldn't last?
但若说是无缘 应不会恨怨
But if you say it's not fate, I shouldn't feel this resentment
无穷凄酸 充塞于骨髓令它腐蚀了
An endless sadness fills my bones, corroding them
还剩下我这份情 此生不变
All that remains is my love, unchanging in this life
分手间即使都自愿
Even though we both agreed to part ways
但偏偏总感到挂牵
I can't help but feel a lingering concern
我无言 你也无语
I'm speechless, and so are you
同样知 一起再难存
We both know it's impossible to be together again
你请不必伤心也休担心
Please don't be sad or worried about me
是否使我伤感
Whether it hurts me or not
人习惯 随着岁月 自行步远
People learn to let go as time passes
人习惯 随着岁月 自行步远
People learn to let go as time passes
(烛光制作)
(Candle making)
无穷凄酸 充塞于骨髓令它腐蚀了
An endless sadness fills my bones, corroding them
还剩下我这份情 此生不变
All that remains is my love, unchanging in this life
分手间即使都自愿
Even though we both agreed to part ways
但偏偏总感到挂牵
I can't help but feel a lingering concern
我无言 你也无语
I'm speechless, and so are you
同样知 一起再难存
We both know it's impossible to be together again
你请不必伤心也休担心
Please don't be sad or worried about me
是否使我伤感
Whether it hurts me or not
人习惯 随着岁月 自行步远
People learn to let go as time passes
人习惯 随着岁月 自行步远
People learn to let go as time passes
要是有缘 却为何从开始都已得知它会变
If there is fate, why did we know from the beginning that it wouldn't last?
但若说是无缘 应不会恨怨
But if you say it's not fate, I shouldn't feel this resentment
无穷凄酸 充塞于骨髓令它腐蚀了
An endless sadness fills my bones, corroding them
还剩下我这份情 此生不变
All that remains is my love, unchanging in this life
无穷凄酸 充塞于骨髓令它腐蚀了
An endless sadness fills my bones, corroding them
还剩下我这份情 此生不变
All that remains is my love, unchanging in this life





Writer(s): kenny b., kenny bee, wing keung lo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.