Paroles et traduction 陳嘉樺 - 真的我(「謊言遊戲」戲劇片尾曲)
化迷人的妝
打扮漂亮
笑得落落大方
Нанесите
очаровательный
макияж,
красиво
оденьтесь,
щедро
улыбайтесь
誰都不勉強
去開彼此的窗
Никто
не
открывает
окна
друг
другу
с
неохотой
粉飾的傷疤
看過去美得像一幅畫
Выбеленный
шрам
выглядел
так
же
красиво,
как
на
картине
в
прошлом
不歡迎批判
只求你的嚮往
Критика
не
приветствуется,
просто
спросите
о
своем
стремлении
你對我欣賞
這種欣賞
來自什麼遐想
Из
каких
мечтаний
проистекает
твоя
оценка
меня?
不用太追究
也能欣喜若狂
Вы
можете
быть
в
экстазе
без
особых
усилий
倘若不遮掩
是不是還惹你喜歡
Если
вы
не
будете
скрывать
это,
будет
ли
это
по-прежнему
вам
нравиться?
有時候真相
見了光容易死亡
Иногда
от
правды
легко
умереть,
когда
она
выходит
на
свет
我
夜深了
對我說
Я
сказал
себе
поздно
ночью
這些年努力妳辛苦了
Вы
упорно
трудились
все
эти
годы
無人時候
讓我擁抱
真的我
Позволь
мне
обнять
настоящую
себя,
когда
рядом
никого
нет.
我
天亮了
對我說
Я
сказал
мне
об
этом
на
рассвете
只好繼續加油
不然呢
Я
должен
продолжать
аплодировать,
иначе
只要我懂這一切為什麼
那就好了
Пока
я
понимаю,
почему
все
это
прекрасно
我沒有說謊
聽來就像一句完美的謊
Я
не
лгал.
Это
звучит
как
идеальная
ложь.
情歌越誇張
聽眾才越捧場
Чем
более
преувеличена
песня
о
любви,
тем
больше
зрителей
присоединится
к
ней.
不用太慌張
我不會揭穿你的偽裝
Не
паникуй
слишком
сильно,
я
не
стану
раскрывать
твою
маскировку.
因為我一樣
自願上美麗的當
Потому
что
я
так
же
хочу
быть
красивой,
как
и
есть
на
самом
деле
我
夜深了
對我說
Я
сказал
себе
поздно
ночью
這些年努力妳辛苦了
Вы
упорно
трудились
все
эти
годы
無人時候
讓我擁抱
真的我
Позволь
мне
обнять
настоящую
себя,
когда
рядом
никого
нет.
我
天亮了
對我說
Я
сказал
мне
об
этом
на
рассвете
只好繼續加油
不然呢
Я
должен
продолжать
аплодировать,
иначе
只要我懂這一切為什麼
那就好了
Пока
я
понимаю,
почему
все
это
прекрасно
我
夜深了
對我說
Я
сказал
себе
поздно
ночью
偶爾有迷惘但不寂寞
Иногда
сбитый
с
толку,
но
не
одинокий
那麼多人
陪我矛盾
在活著
Так
много
людей
все
еще
живы
рядом
со
мной
我
天亮了
對我說
Я
сказал
мне
об
этом
на
рассвете
任何角色我都不退縮
Я
не
уклоняюсь
ни
от
какой
роли
只要我能對自己負責任
就不管了
Пока
я
могу
быть
ответственным
перед
самим
собой,
мне
все
равно
哪一個自己才是
真的
Какой
из
них
настоящий?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xin Yan Chen, Ella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.