Paroles et traduction Danny Chan - 錯愛 - 無線電視劇[錯愛]主題曲
誰會知
一見你萬千說話忘掉作用
Кто
бы
знал,
какой
эффект
произведут
тысячи
слов
при
встрече
с
вами?
全身似覺浮空氣裡隨處飄動
Кажется,
что
все
тело
парит
повсюду
в
воздухе
從頂到腳亦感覺到
系有一個大變動
Я
также
почувствовал
большие
изменения
в
системе
сверху
донизу.
從風裡過也不知暖或凍
Я
не
знаю,
тепло
здесь
или
замерзло
от
ветра
情若去後
就似心中冰封
Если
любовь
ушла,
она,
кажется,
застыла
в
моем
сердце.
情若到時
無限心中暖意
Если
вы
влюблены,
в
вашем
сердце
будет
бесконечное
тепло
無謂去想若有朝起了變化
Нет
необходимости
думать
о
том,
произошли
ли
какие-то
изменения
從未當成被戲弄
Никогда
не
думал,
что
меня
дразнят
如若有情
就會驅開悲傷
Если
есть
привязанность,
она
прогонит
печаль
如若有情
容易拋開記掛
Если
у
вас
есть
чувства,
их
легко
отложить
в
сторону
и
вспомнить
情是似火就怕他轉眼冷卻
Любовь
подобна
огню,
я
боюсь,
что
он
остынет
в
мгновение
ока.
全力探求那可易放鬆
Исследуйте
изо
всех
сил,
здесь
легко
расслабиться
誰會知
失去你就好似是人在惡夢
Кто
бы
мог
подумать,
что
потерять
тебя
- это
как
кошмар
何必有眼
何必有耳
無法使用
Почему
у
тебя
есть
глаза,
почему
у
тебя
есть
уши,
ты
не
можешь
ими
пользоваться?
無色世界
萬千世界
就似一切在惡夢
Бесцветный
мир,
тысячи
миров,
как
будто
все
происходит
в
кошмарном
сне.
在空虛中這一生已斷送
В
пустоте
эта
жизнь
была
разрушена
情若去後
就似心中冰封
Если
любовь
ушла,
она,
кажется,
застыла
в
моем
сердце.
情若到時
無限心中暖意
Если
вы
влюблены,
в
вашем
сердце
будет
бесконечное
тепло
無謂去想若有朝起了變化
Нет
необходимости
думать
о
том,
произошли
ли
какие-то
изменения
從未當成被戲弄
Никогда
не
думал,
что
меня
дразнят
如若有情
就會驅開悲傷
Если
есть
привязанность,
она
прогонит
печаль
如若有情
容易拋開記掛
Если
у
вас
есть
чувства,
их
легко
отложить
в
сторону
и
вспомнить
情是似火就怕他轉眼冷卻
Любовь
подобна
огню,
я
боюсь,
что
он
остынет
в
мгновение
ока.
全力探求那可易放鬆
Исследуйте
изо
всех
сил,
здесь
легко
расслабиться
誰會知
失去你就好似是人在惡夢
Кто
бы
мог
подумать,
что
потерять
тебя
- это
как
кошмар
何必有眼
何必有耳
無法使用
Почему
у
тебя
есть
глаза,
почему
у
тебя
есть
уши,
ты
не
можешь
ими
пользоваться?
無色世界
萬千世界
就似一切在惡夢
Бесцветный
мир,
тысячи
миров,
как
будто
все
происходит
в
кошмарном
сне.
在空虛中這一生已斷送
В
пустоте
эта
жизнь
была
разрушена
誰會知
失去你就好似是人在惡夢
Кто
бы
мог
подумать,
что
потерять
тебя
- это
как
кошмар
何必有眼
何必有耳
無法使用
Почему
у
тебя
есть
глаза,
почему
у
тебя
есть
уши,
ты
не
можешь
ими
пользоваться?
無色世界
萬千世界
就似一切在惡夢
Бесцветный
мир,
тысячи
миров,
как
будто
все
происходит
в
кошмарном
сне.
在空虛中這一生已斷送
В
пустоте
эта
жизнь
была
разрушена
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 薛 志雄, Wang Xing Tao, 薛 志雄
Album
我的所有II
date de sortie
01-01-1989
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.