陳美齡 - 深情如海的眼睛 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳美齡 - 深情如海的眼睛




深情如海的眼睛
Eyes are as deep as the sea
《深情如海的眼睛》
《Eyes are as deep as the sea》
春天的青青山岗上
On the verdant green mountains of spring,
埋着一首甜美的小诗
A sweet little poem is buried deep within.
鸟儿飞过掀开了心愿
As birds fly overhead, they reveal my heart's desire.
流水落花酒下了情意
With falling blossoms and flowing streams, love's essence fills the air.
夏天的蓝蓝海洋上
On the azure seas of summer,
躲着一只悲哀的贝壳
A mournful seashell hides in despair.
鱼儿游过扰动了沉梦
Fish swim by, stirring dreams long past,
有人偷偷写下了相思
As someone secretly pens words of longing that forever last.
记得那天你慢慢走过
I recall the day you gently passed me by,
走过时对我轻轻瞧一瞧
Your gaze upon me, oh so sly.
静静地是你在看着我
Silently, your eyes met mine,
深情如海的眼睛
Eyes as deep as the ocean's brine.
深情如海的眼睛
Eyes as deep as the ocean's brine.
夏天的蓝蓝海洋上
On the azure seas of summer,
躲着一只悲哀的贝壳
A mournful seashell hides in despair.
鱼儿游过扰动了沉梦
Fish swim by, stirring dreams long past,
有人偷偷写下了相思
As someone secretly pens words of longing that forever last.
每一天我在想你想你
Every day I think of you, my thoughts consumed by your embrace,
每一夜月亮写满你的名
Every night, the moon etches your name upon its ethereal face.
静静地是你在看着我
Silently, your eyes met mine,
深情如海的眼睛
Eyes as deep as the ocean's brine.
深情如海的眼睛
Eyes as deep as the ocean's brine.
深情如海的眼睛
Eyes as deep as the ocean's brine.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.