黃韻玲 - 春暖花開 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃韻玲 - 春暖花開




春暖花開
Spring Blossoms
春暖了花將決定離開泥
Spring warmth will have the flower decide to leave the soil
要學會勇敢和獨立
In order to learn bravery and independence
我們在一起卻沉默不語
Together but silent, we are
隨四季 隨今天是晴或雨
With seasons, with today being sunny or rainy
花開的聲音 醞釀一片晴天
The sound of flowers blossoming, brewing a day of sunshine
聽著遠方稍來的紀念
Listening to distant mementos coming
像首詩念著 一年過一年
Like a poem repeated year after year
讀過一遍還是會很想念
I still long for it each time I read it
春暖迎接沒有你的夏季
Spring warmth welcomes the summer without you
成長的路還要繼續
The path of growth still continues
過去在天空下起一場雨
Rain fell from the sky in the past
雨下著 我的心變的安靜
The rain falls, calming my heart
花開的聲音 醞釀一片晴天
The sound of flowers blossoming, brewing a day of sunshine
聽著遠方稍來的紀念
Listening to distant mementos coming
像首詩念著 一年過一年
Like a poem repeated year after year
讀過一遍還是會很想念
I still long for it each time I read it
春暖花開 每朵歲月都有新生的光彩
With the coming of spring and the blossoming of flowers, each age has its own new brilliance
希望就像春雨守護新苗的模樣
Hope is like the spring rain, guarding the new shoots
願你 萬事平安 一切都無恙
I wish you all the best, and I hope you'll be safe and sound
春暖花開 每朵歲月都有新生的光彩
With the coming of spring and the blossoming of flowers, each age has its own new brilliance
希望就像春雨守護新苗的模樣
Hope is like the spring rain, guarding the new shoots
願你 萬事平安 一切都無恙
I wish you all the best, and I hope you'll be safe and sound
春暖花開 每朵歲月都有新生的光彩
With the coming of spring and the blossoming of flowers, each age has its own new brilliance
希望就像春雨守護新苗的模樣
Hope is like the spring rain, guarding the new shoots
願你 萬事平安 一切都無恙
I wish you all the best, and I hope you'll be safe and sound
春暖了你 花開在心上
Spring warms you, and the flowers bloom in your heart





Writer(s): 潘兒


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.