Paroles et traduction 鼓鼓 呂思緯 - 簽收我的心 (電影"再說一次我願意"插曲)
又響起熟悉的鈴聲
Знакомый
звонок
зазвонил
снова
分開之前都會給你個吻
Я
поцелую
тебя,
прежде
чем
мы
расстанемся
會不會有一首情歌
Будет
ли
песня
о
любви
主角就是我們
Главный
герой
- это
мы
如果是悲劇
難過由我負責
Если
это
трагедия,
то
я
несу
ответственность
за
то,
что
мне
грустно
總以為我給的都是你要的
Всегда
думал,
что
я
дал
тебе
то,
что
ты
хотел
卻忘了去在乎你最在乎的
Но
забыл
позаботиться
о
том,
что
тебя
волнует
больше
всего
神呀
請帶我回到那一天
Боже,
пожалуйста,
верни
меня
в
тот
день
只想要你
只想一直抱著你
嘿
Я
просто
хочу
тебя,
я
просто
хочу
обнимать
тебя
все
время,
эй
你就是我這輩子最大的幸運
Ты
самое
счастливое,
что
есть
в
моей
жизни
只想要你
請你簽收我的心
嘿
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
попросил
тебя
расписаться
за
мое
сердце,
эй
我知道我很笨
但我真的很愛你
Я
знаю,
что
я
глупая,
но
я
действительно
люблю
тебя
把手交給我說一聲
我願意
Дай
мне
свою
руку
и
скажи,
что
я
согласен
又響起心碎的鈴聲
Звонок
с
разбитым
сердцем
прозвенел
снова
劃破美好永恆
Прорваться
сквозь
красоту
и
вечность
如果能重來
我想回到純真
Если
я
смогу
сделать
это
снова,
я
хочу
вернуться
к
невинности
再一次想和你確認
Я
хочу
еще
раз
подтвердить
это
с
вами
時間總是殘忍
Время
всегда
жестоко
我們不停錯過了我們
Мы
продолжаем
скучать
по
нам
腦裡反覆建築完美的畫面
Идеальная
картина
постоянно
выстраивается
в
моем
сознании
卻變成了眼淚崩塌的世界
Но
это
превратилось
в
мир
слез
神呀
請帶我回到那一天
Боже,
пожалуйста,
верни
меня
в
тот
день
只想要你
只想一直抱著你
嘿
Я
просто
хочу
тебя,
я
просто
хочу
обнимать
тебя
все
время,
эй
你就是我這輩子最大的幸運
Ты
самое
счастливое,
что
есть
в
моей
жизни
只想要你
請你簽收我的心
嘿
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
попросил
тебя
расписаться
за
мое
сердце,
эй
我知道我很笨
但我真的很愛你
Я
знаю,
что
я
глупая,
но
я
действительно
люблю
тебя
把手交給我說一聲
我願意
Дай
мне
свою
руку
и
скажи,
что
я
согласен
Say
yes
yes
yes
yes
I
do
Скажи
да,
да,
да,
я
знаю
只想要你
只想一直抱著你
嘿
Я
просто
хочу
тебя,
я
просто
хочу
обнимать
тебя
все
время,
эй
你就是我這輩子最大的幸運
Ты
самое
счастливое,
что
есть
в
моей
жизни
只想要你
請你簽收我的心
嘿
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
попросил
тебя
расписаться
за
мое
сердце,
эй
我知道我很笨
但我真的很愛你
Я
знаю,
что
я
глупая,
но
я
действительно
люблю
тебя
可不可以再說一次
我願意
Можешь
сказать
это
еще
раз,
я
знаю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Si Wei Lu, Zhong Yu Lin, Wei Chen Peng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.