Текст и перевод песни 7000$ feat. Lou - Дедлайн
Раз
два.
Наш
черед
One
two.
It's
our
turn
Три
Четыре.
Настает
Three
four.
The
moment
arrives
Три
Четыре
Пять
Шесть
Three
four
five
six
Кто
успел
кого
съесть?
Who
managed
to
eat
whom?
Кто
успел
куда
сесть?
Who
managed
to
sit
where?
Кого
съесть
куда
залезть
Whom
to
eat,
where
to
get
in
Семь
и
восемь
так
и
есть
Seven
and
eight,
so
it
is
Девять
Десять
Ваша
честь.
Nine
ten,
your
honor.
Ну
-ка
ну-ка
шире
круг
Come
on,
come
on,
wider
circle
Кто
наш
враг
кто
наш
друг
Who's
our
foe,
who's
our
friend
С
кем
работа
с
кем
досуг
Who
do
we
work
with,
who
do
we
spend
our
free
time
with
Среди
кобелей
и
сук?
Among
mongrels
and
bitches?
Кто
под
нами
рубит
сук?
Who's
chopping
the
branch
under
us?
Кто
достоин
адских
мук?
Who
deserves
the
torments
of
hell?
Как
подчас
пугает
вдруг
How
frightening
the
world
around
Мир
вокруг
Can
become
at
times
Будет
день
и
собак
There
will
come
a
day
and
dogs,
Бешеные
своры
Rabid
packs,
Подадут
небу
знак
вверх
направив
лай
Will
give
the
sky
a
sign,
sending
their
barks
upward,
И
откроется
край
ящика
Пандоры
And
Pandora's
Box
edge
will
open.
Вот
тогда
мы
узрим
истинный
дэдлайн.
That's
when
we'll
see
the
true
deadline.
Раз
Два.
Я
хочу
One
two.
I
want
Три
Четыре.
Я
плачу.
Three
four.
I
pay.
Пять.
Шесть.
Мне
все
по
плечу.
Five
six.
Everything's
within
my
reach.
Аут
сайд?
Иди
к
врачу!
Outsider?
Go
to
the
doctor!
Не
формат?
Красный
свет
Not
the
format?
Red
light
Красный
свет
дороги
нет
Red
light,
no
way
Если
слаб
лети
в
кювет
If
you're
weak,
fly
into
the
ditch
Семь
и
восемь
на
сто
лет.
Seven
and
eight
for
a
hundred
years.
Мы
летим
что
есть
сил
We're
flying
with
all
our
might
Распыляясь
на
часы
Spraying
ourselves
over
the
hours
Нам
цейтнот
нервы
рвет
Time
pressure's
tearing
our
nerves
Что
за
сила
нас
несет?
What
force
is
carrying
us?
Но
назад
или
вперед
But
backward
or
forward
Каждый
знает
куда
прет?
Does
everyone
know
where
they're
going?
Наш
черед
настает.
Our
turn
comes.
Будет
день
и
собак
There
will
come
a
day
and
dogs,
Бешеные
своры
Rabid
packs,
Подадут
небу
знак
вверх
направив
лай
Will
give
the
sky
a
sign,
sending
their
barks
upward,
И
откроется
край
ящика
Пандоры
And
Pandora's
Box
edge
will
open.
Вот
тогда
мы
узрим
истинный
дэдлайн.
That's
when
we'll
see
the
true
deadline.
Будет
день
вдруг
когда
There
will
come
a
day
when
Вмиг
утихнут
споры.
Our
disputes
will
suddenly
subside.
Когда
кончится
весь
наш
галдеж
и
лай
When
all
our
clamor
and
barking
will
end,
И
закроется
край
ящика
Пандоры
And
Pandora's
Box
edge
will
close.
Ну
и
кто
же
из
нас
перейдет
дэдлайн?
So,
who
among
us
will
cross
the
deadline?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.