Текст и перевод песни A.C.T - Why Bother
Take
my
hand
and
we'll
walk
through
eternity,
Возьми
меня
за
руку,
и
мы
пройдем
сквозь
вечность,
What
is
there
left
to
give?
Что
еще
можно
дать?
Nobody
ever
takes
you
seriously.
Никто
никогда
не
воспринимает
тебя
всерьез.
Lift
up
your
arms
and
we'll
jump
right
out
Подними
руки,
и
мы
выпрыгнем.
Through
empty
space.
Сквозь
пустое
пространство.
You
took
your
own
life,
Ты
лишил
себя
жизни,
But
there's
no
one
here
left
to
blame.
Но
винить
здесь
больше
некого.
At
the
final
stage,
there's
no
one
you
can
get
past
through,
На
последнем
этапе
нет
никого,
через
кого
ты
мог
бы
пройти.
My
destiny,
I'm
glad
to
see
you
all.
Моя
судьба,
я
рад
видеть
вас
всех.
Why
bother?
Why
even
care?
Зачем
беспокоиться?
You're
gone
now,
there's
nothing
left
to
say.
Ты
ушла,
и
больше
нечего
сказать.
Who
cared
for
you?
Who
really
did?
Кому
было
до
тебя
дело?
You're
gone
now,
there's
nothing
left
to
say.
Ты
ушла,
и
больше
нечего
сказать.
Smell
the
air
as
you
run
through
the
clouds
with
me.
Вдохни
воздух,
когда
ты
бежишь
со
мной
сквозь
облака.
Can
you
believe
it's
true?
Ты
можешь
поверить,
что
это
правда?
Nobody
ever
really
cares
for
you.
Никому
нет
до
тебя
дела.
Laugh
as
we
fly,
punch
a
hole
right
Смейся,
когда
мы
летим,
пробей
дыру
правильно
Through
the
clear-blue
sky.
Сквозь
ясное
голубое
небо.
You'll
hold
on
to
life
so
tight,
Ты
будешь
держаться
за
жизнь
так
крепко,
You'll
never
see
the
day
turn
into
night.
Ты
никогда
не
увидишь,
как
день
превращается
в
ночь.
And
at
the
final
stage,
there's
nothing
left
to
hold
on
to,
И
на
заключительном
этапе
уже
не
за
что
держаться.
You
cannot
see,
the
sadness
in
us
all.
Ты
не
видишь
печали
во
всех
нас.
Why
bother?
Why
even
care?
Зачем
беспокоиться?
You're
gone
now,
there's
nothing
left
to
say.
Ты
ушла,
и
больше
нечего
сказать.
Who
cared
for
you?
Who
really
did?
Кому
было
до
тебя
дело?
You're
gone
now,
there's
nothing
left
to
say.
Ты
ушла,
и
больше
нечего
сказать.
(Motto
vivo
con
fuoco
a
piacere)
(Девиз
vivo
con
fuoco
a
piacere)
Why
bother?
Why
even
care?
Зачем
беспокоиться?
You're
gone
now,
there's
nothing
left
to
say.
Ты
ушла,
и
больше
нечего
сказать.
Who
cared
for
you?
Who
really
did?
Кому
было
до
тебя
дело?
You're
gone
now,
there's
nothing
left
to
say.
Ты
ушла,
и
больше
нечего
сказать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerry Sahlin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.