Текст и перевод песни A-Do - 為愛投降 - 電視劇《国民大生活》片尾曲
為愛投降 - 電視劇《国民大生活》片尾曲
Surrender for Love - Ending theme song for the TV drama "National University Life"
從未想過這樣
對你無力抵抗
I
never
thought
that
this
would
happen,
I'm
powerless
to
resist
you
輕易在我世界
留一個地方
You
easily
made
a
place
for
yourself
in
my
world
想念無處可藏
又回到身旁
My
longing
is
hidden
nowhere
to
be
found,
and
now
I'm
back
by
your
side
注定都逃不開你的
目光
It's
inevitable
that
I
can't
escape
your
gaze
愛讓人心發燙
也讓人慌了又慌
Love
makes
my
heart
burn,
and
it
also
makes
me
panic
明明想更倔強
愛了卻心甘情願投降
I
clearly
wanted
to
be
more
stubborn,
but
once
I
fell
in
love,
I
surrendered
willingly
不想再
獨自望著冷月光
I
don't
want
to
stare
at
the
cold
moonlight
alone
anymore
冷得像
寂寞形狀
胡思亂想
迷惘
It's
as
cold
as
the
shape
of
loneliness,
full
of
wild
thoughts
and
confusion
不想再
獨自面對舊時光
多渴望
I
don't
want
to
face
the
past
alone
anymore,
I
long
for
人來人往
在你心上
不再流浪
最溫柔的地方
A
lively
and
bustling
place
in
your
heart,
no
more
wandering,
the
gentlest
place
想念無處可藏
又回到身旁
My
longing
is
hidden
nowhere
to
be
found,
and
now
I'm
back
by
your
side
注定都逃不開你的
目光
It's
inevitable
that
I
can't
escape
your
gaze
愛讓人心發燙
也讓人慌了又慌
Love
makes
my
heart
burn,
and
it
also
makes
me
panic
明明想更倔強
愛了卻心甘情願投降
I
clearly
wanted
to
be
more
stubborn,
but
once
I
fell
in
love,
I
surrendered
willingly
不想再
獨自望著冷月光
I
don't
want
to
stare
at
the
cold
moonlight
alone
anymore
冷得像
寂寞形狀
胡思亂想
迷惘
It's
as
cold
as
the
shape
of
loneliness,
full
of
wild
thoughts
and
confusion
不想再
獨自面對舊時光
多渴望
I
don't
want
to
face
the
past
alone
anymore,
I
long
for
人來人往
在你心上
不再流浪
最溫柔的地方
A
lively
and
bustling
place
in
your
heart,
no
more
wandering,
the
gentlest
place
愛讓人心發燙
也讓人慌了又慌
Love
makes
my
heart
burn,
and
it
also
makes
me
panic
明明想更倔強
愛了卻心甘情願投降
I
clearly
wanted
to
be
more
stubborn,
but
once
I
fell
in
love,
I
surrendered
willingly
不想再
獨自望著冷月光
I
don't
want
to
stare
at
the
cold
moonlight
alone
anymore
冷得像
寂寞形狀
胡思亂想
迷惘
It's
as
cold
as
the
shape
of
loneliness,
full
of
wild
thoughts
and
confusion
不想再
獨自面對舊時光
多渴望
I
don't
want
to
face
the
past
alone
anymore,
I
long
for
人來人往
在你心上
不再流浪
最溫柔的地方
A
lively
and
bustling
place
in
your
heart,
no
more
wandering,
the
gentlest
place
人來人往
在你心上
不再流浪
決定為愛投降
A
lively
and
bustling
place
in
your
heart,
no
more
wandering,
I've
decide
to
surrender
to
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 沈松, 洪俊揚
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.