Текст и перевод песни Asp - Duett (Das Minnellied der Incubi)
WÜRD
GERN
MIT
DIR
DIE
ERDE
fühlen
und
ХОТЕЛОСЬ
БЫ
почувствовать
С
ТОБОЙ
ЗЕМЛЮ
и
Mit
Rosenblättern
BLUTROT
FÄRBEN.
Используйте
лепестки
роз,
чтобы
окрасить
их
в
КРОВАВО-КРАСНЫЙ
цвет.
UND
MIT
DIR
ALLEIN
in
dem
Garten
wandeln
gehn,
И
гулять
с
ТОБОЙ
в
саду
наедине,,
Bevor
die
Sommerblüten
STERBEN.
До
того,
как
погибнут
летние
цветы.
WIR
GEHEN
UND
ICH
NEHM
DICH
an
der
Hand,
МЫ
УХОДИМ,
И
Я
БЕРУ
ТЕБЯ
ЗА
руку,
Behüte
dich
IN
DEINEM
SCHLUMMER.
Храни
себя
В
СВОЕЙ
ДРЕМЕ.
UND
ICH
BRINGE
DIR
mein
Herz
als
Opfer
dar,
И
Я
ПРИНОШУ
тебе
свое
сердце
в
жертву,
Bewahr
dich
VOR
ALLEM
KUMMER.
Береги
себя
ОТ
ВСЕГО
ГОРЯ.
Wieg,
wieg,
wieg
dich
im
Tanze,
Убаюкивай,
убаюкивай,
убаюкивай
себя
в
танце.,
Komm
und
lass
uns
dich
lehr'n.
Пойдем,
и
мы
тебя
научим.
Flieg,
flieg,
flieg,
hab
Vertrauen,
Лети,
лети,
лети,
верь,
Denn
der
Morgen
ist
fern.
Потому
что
утро
еще
далеко.
Wenn
das
Licht
die
Nacht
bedroht.
Когда
свет
угрожает
ночи.
Denn
im
Traum
allein,
Потому
что
только
во
сне,
Kann
ich
bei
dir
sein,
Могу
ли
я
быть
с
тобой,
Und
verflieg
im
Morgenrot.
И
улетай
на
рассвете.
BIST
SO
WUNDERSCHÖN
und
ich
kann
kaum
Ты
ТАК
ПРЕКРАСНА,
и
я
едва
могу
Ertragen
WENN
DU
WEINST.
Терпеть,
КОГДА
ТЫ
ПЛАЧЕШЬ.
UND
ES
KANN
NIEMALS
eine
Macht
auf
dieser
Welt
И
в
этом
мире
НИКОГДА
не
может
быть
никакой
силы,
So
stark
wie
diese
LIEBE
SEIN.
БЫТЬ
таким
же
сильным,
как
эта
ЛЮБОВЬ.
Wieg,
wieg,
wieg
dich
im
Tanze,
Убаюкивай,
убаюкивай,
убаюкивай
себя
в
танце.,
Komm
und
lass
uns
dich
lehr'n.
Пойдем,
и
мы
тебя
научим.
Flieg,
flieg,
flieg,
hab
Vertrauen,
Лети,
лети,
лети,
верь,
Denn
der
Morgen
ist
fern.
Потому
что
утро
еще
далеко.
Wenn
das
Licht
die
Nacht
bedroht.
Когда
свет
угрожает
ночи.
Denn
im
Traum
allein,
Потому
что
только
во
сне,
Kann
ich
bei
dir
sein,
Могу
ли
я
быть
с
тобой,
Und
verflieg
im
Morgenrot.
И
улетай
на
рассвете.
Wenn
das
Licht
die
Nacht
bedroht.
Когда
свет
угрожает
ночи.
Denn
im
Traum
allein,
Потому
что
только
во
сне,
Kann
ich
bei
dir
sein,
Могу
ли
я
быть
с
тобой,
Und
verflieg
im
Morgenrot.
И
улетай
на
рассвете.
Wenn
das
Licht
die
Nacht
bedroht.
Когда
свет
угрожает
ночи.
Denn
im
Traum
allein,
Потому
что
только
во
сне,
Kann
ich
bei
dir
sein,
Могу
ли
я
быть
с
тобой,
Und
verflieg
im
Morgenrot.
И
улетай
на
рассвете.
Wenn
das
Licht
die
Nacht
bedroht.
Когда
свет
угрожает
ночи.
Denn
im
Traum
allein,
Потому
что
только
во
сне,
Kann
ich
bei
dir
sein,
Могу
ли
я
быть
с
тобой,
Und
verflieg
im
Morgenrot.
И
улетай
на
рассвете.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Spreng, Matthias Ambre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.