Abram - Sin noticias de Dios - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Abram - Sin noticias de Dios




Sin noticias de Dios
No News From God
Abriste los ojos y no termino la pesadilla
You opened your eyes, but the nightmare didn't end
Otra mañana el agua desgasta, tu piel se vuelve arcilla
Another morning, water wears you down, your skin turns to clay
El otro lado de la ventana un cielo turbio
On the other side of the window, a murky sky
En donde negros nubarrones se funden como mercurio.
Where black storm clouds merge like mercury.
Soy, escoria obrera pensando bajo la lluvia,
I am, working-class scum thinking under the rain,
Las manos en los bolsillos ocultan puños con furia
Hands in pockets hide fists clenched with fury
Anda hacia la fábrica como un cyborg sin alma
Walking towards the factory like a soulless cyborg
Un puto no muerto es alimento para larvas.
A fucking undead, food for larvae.
Ojos de cristal casi encajados en el rostro
Glassy eyes almost embedded in the face
Con la oscuridad de un negro amanecer de un sentir tosco
With the darkness of a black dawn, a rough feeling
Nacimiento anacrónico tal vez? Tal vez, no se
Anachronistic birth perhaps? Maybe, I don't know
Camino angosto y tortuoso el pan nuestro de los sin fe.
Narrow and tortuous path, our daily bread for the faithless.
que solo somos tiempo que se agota
I know we're just time running out
Conformarse en vida es, una muerte, una derrota
To conform in life is a death, a defeat
Mi boca una broca hace agujeros al sistema
My mouth, a drill, makes holes in the system
Como pequeñas descargas eléctricas en las yemas
Like tiny electric shocks in the fingertips
¡no se toca! La libertad humana es un amor
Don't touch! Human freedom is a love
Yo un percutor de percusiones sacrílego del dolor
I, a percussionist of percussions, a sacrilegious of pain
Un homenaje a cada soñador que esconde un niño dentro
A tribute to every dreamer who hides a child within
Sin noticias de dios, buscan señales en el viento.
With no news from God, they search for signs in the wind.
Sin noticias de dios en sus tierras abandonadas,
With no news from God in their abandoned lands,
Un rincón de la creación, polvorientas apiladas,
A corner of creation, dusty piles,
Nuestras almas como aquel viejo juguete que olvidó,
Our souls like that old toy he forgot,
Sin noticias de dios, sin noticias de dios.
With no news from God, with no news from God.
Vas a ahogar el tedio en alcohol, no hay más remedio
You'll drown the boredom in alcohol, there's no other choice
Cuando el barco se fue a pique, y ¿que si esta hecho de periódicos?
When the ship sank, and what if it's made of newspapers?
Junto a gramo y medio hasta que solo queda plástico
Together with a gram and a half until only plastic remains
Y visiones de suicidio, ¿eres un drogadicto apólogo?
And visions of suicide, are you an apologetic junkie?
Eso es porque no has visitao conductas adictivas,
That's because you haven't visited addictive behaviors,
La reunión del jueves metadona y compañía,
The Thursday meeting, methadone and company,
Hombres y mujeres cabizbajos destrozados,
Men and women with their heads down, destroyed,
Padres se hacen fuertes, tienen hormigón y vigas en el corazón
Parents become strong, they have concrete and beams in their hearts
Con grietas por dónde se filtran,
With cracks where they seep through,
Los recuerdos de su niño con sangre se encharcan,
Memories of their child with blood puddle,
Ya saben que un hombre no se mide por las pintas
They already know that a man is not measured by pints
Y también que sus hijo es bueno aun con esa condena amarga.
And also that their son is good even with that bitter sentence.
¡Que le aparta! de las pocas buenas cosas de la vida,
That takes him away! From the few good things in life,
Del placer de ver amanecer pensando en nada,
From the pleasure of seeing the sunrise thinking of nothing,
Una vida destrozada más y a quién le importa,
One more shattered life and who cares,
Si el ambiente está caliente y tan espeso como lava
If the atmosphere is hot and as thick as lava
Nadie hará nada por nadie y ya nadie espera
No one will do anything for anyone and no one expects
Nada del prójimo que le manguen la cartera,
Anything from the neighbor who steals their wallet,
Tal vez porque aquí afuera es como volver a la selva,
Maybe because out here it's like going back to the jungle,
Y dentro hay un cadáver troceado en la nevera.
And inside there's a dismembered corpse in the fridge.
Sin noticias de dios en sus tierras abandonadas,
With no news from God in their abandoned lands,
Un rincón de la creación, polvorientas apiladas,
A corner of creation, dusty piles,
Nuestras almas como aquel viejo juguete que olvidó,
Our souls like that old toy he forgot,
Sin noticias de dios, sin noticias de dios.
With no news from God, with no news from God.
Sin noticias de dios, Sin noticias de dios
With no news from God, With no news from God
Sin noticias de dios, Sin noticias de dios
With no news from God, With no news from God
Sin noticias de dios, Sin noticias de dios
With no news from God, With no news from God






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.