Текст и перевод песни Ademilde Fonseca - Rio Antigo
O
Rio
antigo,
quero
relembrar
Старая
река,
хочу
вспомнить
Pelo
maxixe
que
ele
conheceu
За
максикс,
который
он
знал,
Alguma
coisa
para
transportar
nossos
avós
Что-нибудь
для
перевозки
наших
бабушек
и
дедушек
Ao
mundo
que
foi
seu
К
миру,
который
был
твоим
Quero
falar
no
bonde
de
burrinho
Я
хочу
поговорить
в
трамвае
осла
Que
esperava
a
gente
se
aprontar
Который
ждал,
когда
мы
соберемся.
E
na
vaquinha
que
parava
à
nossa
porta,
pra
nos
deleitar
И
в
маленькой
кошечке,
которая
остановилась
у
нашей
двери,
чтобы
порадовать
нас.
As
nossas
ruas
que
eram
bastante
estreitas,
então
Наши
улицы,
которые
были
довольно
узкими,
поэтому
Bem
pensado,
eram
mais
largas
Хорошо
продуманные,
они
были
шире
Relativamente,
do
que
hoje
são
Относительно
того,
чем
они
являются
сегодня
E
falando,
da
iluminação
И,
говоря,
просветления
O
que
é
verdade
é
que
a
luz
era
fraca
Правда
в
том,
что
свет
был
тусклым
Mas
nunca
faltou,
luz
num
lampião
Но
никогда
не
было
недостатка,
свет
в
лампе,
Naquele
tempo,
era
Zona
Norte
В
то
время
это
была
северная
зона
A
mais
grã-fina
de
toda
cidade
Самый
большой
из
всех
городов
Pois
quem
disse,
"Independência
ou
Morte",
ali
passou
Ибо
тот,
кто
сказал:
"Независимость
или
смерть",
прошел
там
A
sua
mocidade
Его
молодость
São
Cristóvão
era
sem
igual
Сент-Китс
был
непревзойденным
Com
seu
pomposo
Paço
Imperial
С
его
помпезным
Императорским
пространством
E
as
liteiras
que
andavam
todo
o
dia,
o
bairro
maioral
И
подстилки,
которые
ходили
весь
день,
район
Майорал.
Que
é
da
rua
famosa,
que
até
inspirou
a
versão
Это
со
знаменитой
улицы,
которая
даже
вдохновила
версию
Do
Cai,
Cai
Balão
От
Cai,
Cai
Balloon
Onde
estás
ó
Rua
do
Sabão
Где
ты,
мыльная
улица,
Que
fizeram
de
ti?
Что
они
с
тобой
сделали?
E
da
tua
colega
do
Piolho
И
твой
коллега
из
вшей
Na
tradição
não
puseram
mais
ouro
В
традициях
они
больше
не
кладут
золото
E
passaram
a
mudar
tudo
por
aí
И
они
начали
менять
все
вокруг.
No
carnaval,
usava-se
o
entrudo,
que
era
água
На
карнавале
использовали
Масленицу,
которая
была
водой
E
as
vezes
era
tudo,
e
que
gozado
И
иногда
это
было
все,
и
что
кончено
O
tal
limão
de
cheiro
Такой
лимонный
запах
Que
nem
sempre
era
lisonjeiro
Что
это
не
всегда
было
лестно
O
Zé
Pereira
teve
o
seu
cartaz
У
Zé
Pereira
был
свой
плакат
Naquele
tempo,
que
não
volta
mais
В
то
время,
которое
больше
не
возвращается.
Das
lutas
entre
blocos
e
com
as
fantasias
mais
originais
Из
боев
между
блоками
и
с
самыми
оригинальными
костюмами
Pra
terminar,
eu
não
posso
deixar
de
falar
no
Castelo
Чтобы
закончить,
я
не
могу
не
говорить
в
замке
Nesse
morro
que
foi
abaixo
На
этом
холме,
который
пошел
вниз,
Para
ali
surgirem,
ó
quanta
ironia
Чтобы
они
появились,
О
какая
ирония
Castelos,
castelos,
mais
castelos
Замки,
замки,
еще
замки
Com
o
progresso,
cresceu
a
cidade
С
прогрессом
город
рос
E
o
preço
do
pão,
que
calamidade
И
цена
хлеба,
какое
бедствие
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Altamiro Carrilho, Augusto Mesquita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.