Текст и перевод песни Adriel Favela - Me Llamo Juan
Me Llamo Juan
Меня зовут Хуан
Pa'
empezar
me
llamo
Juan
Для
начала
я
называюсь
Хуан
Bien
sonriente
y
positivo,
sinaloense,
soy
amigo,
y
aquí
les
vengo
a
contar
Улыбчивый
и
позитивный,
синалоанец,
я
друг,
и
я
здесь,
чтобы
рассказать
тебе
De
los
Mochis
con
mochila
me
vine
pa'
los
Unites
para
mi
suerte
cambiar
Из
Лос-Мочис
с
рюкзаком
я
приехал
в
Штаты,
чтобы
изменить
свою
судьбу.
Y
arrimado
aguanté
un
rato,
pues
la
neta,
quería
billetes
ganar
И
примостился,
продержался
некоторое
время,
потому
что,
правда,
я
хотел
заработать
деньги.
En
la
high
school
no
estudié
В
старшей
школе
я
не
учился
Recorrí
la
111
y
la
Avalon
completa,
por
Soubquey
me
la
pintié
Я
прошел
111-й
и
весь
Авалон,
по
Соукею
я
нарисовал
Discusiones
en
mi
casa
me
reservaron
un
vuelo
y
me
quisieron
devolver
Ссоры
в
моем
доме
забронировали
мне
рейс,
и
они
хотели
вернуть
меня
обратно.
Pero
se
me
prendió
el
foco
y
pa'
la
casa
de
un
amigo
recale
Но
у
меня
загорелся
фонарь,
и
я
приземлился
в
дом
к
другу.
Gracias
a
mi
compa
Carlos
Спасибо
моему
другу
Карлосу
Que
buena
esquina
brindó
Который
даровал
хороший
угол
Martín,
que
por
unos
meses
Мартин,
который
в
течение
нескольких
месяцев
Comida
y
chamba
me
dio
Еду
и
работу
мне
дал
200
mi
primer
cheque
200
мой
первый
чек
Me
sentía
Ricky
Ricón
Я
чувствовал
себя
Рики
Риконом
El
patito
ya
nadaba
Утенок
уже
плыл
Y
se
pegó
un
chapuzón
И
нырнул
Y
esta
va
para
toda
mi
gente
que
como
yo
И
это
для
всех
моих
людей,
которые,
как
я.
Se
la
rifa
día
a
día
Каждый
день
он
рифмует
¡Azul
se
mira
el
viejo!,
eah
Старичина,
ты
видишь
синий
цвет!
Todo
pintaba
mejor
Все
было
лучше
Ya
no
andábamos
a
pata,
viejito,
pero
bonito
aquél
Corolla
82
Мы
уже
не
ходили
пешком,
дед,
но
красивая
та
Королла
82-го
года
En
la
casa
y
el
trabajo,
como
por
arte
de
magia
la
rachita
se
acabó
Дома
и
на
работе,
как
по
магии,
полоса
закончилась
Nos
quedamos
en
la
calle
y
pa'
acabarla,
la
chamba
se
me
escaseó
Мы
остались
на
улице,
и
в
довершение
всего,
работа
у
меня
иссякла
De
ahí
pa'l
real
me
la
rife
Оттуда
по-настоящему
я
играл
Una
de
a
dolar
por
día
que
no
me
mataba
el
hambre
vieran
como
la
perrié
Один
доллар
в
день,
который
меня
не
убивал
от
голода,
погляди,
как
я
его
погубил
Cuando
me
caía
la
noche
me
dormía
en
aquel
parque
y
así
me
la
aventé
un
mes
Когда
наступала
ночь,
я
засыпал
в
том
парке,
и
так
я
провел
месяц
Toqué
el
fondo
y
anduve
de
vagabundo,
pero
nunca
me
rajé
Я
коснулся
дна
и
был
бродягой,
но
я
никогда
не
сдавался
Nunca
perdí
la
sonrisa
Я
никогда
не
терял
улыбки
Y
Juanito
la
logró
И
Хуанито
удалось
Tengo
hasta
mi
compañía
У
меня
даже
есть
своя
компания
Tanta
madriza
costeó
столько
синяков
стоило
Nunca
soñé
con
cuajarla
Я
никогда
не
мечтал
о
том,
чтобы
это
свершилось
Trabajé
y
se
me
cumplió
Я
работал
и
это
было
исполнено
Antes
ni
pa
un
par
de
tenis
Раньше
даже
на
пару
кроссовок
Hoy
tengo
hasta
colección
Сегодня
у
меня
есть
даже
коллекция
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Gonzalez, Oscar Diaz De Leon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.