Текст и перевод песни Agnetha Fältskog - Kungens vaktparad
Många
går
och
drömmer,
önskar
sej
nåt
visst
Многие
люди
идут
и
мечтают,
желают
вам
чего-то
определенного.
Några
kanske
får
det
som
dom
vill
till
sist,
Кто-то
может
наконец
получить
то,
что
хочет.
Ni
ska
få
höra
om
en
liten
grabb
jag
vet
Я
расскажу
тебе
о
маленьком
ребенке,
которого
я
знаю.
Han
ville
helst
av
allt
ha
en
trumpet.
Он
предпочел
бы
трубу.
När
han
fyllde
åtta,
fick
han
sitt
paket
Когда
ему
исполнилось
восемь,
он
получил
посылку.
Och
där
låg
hans
fina
blänkande
trumpet,
И
была
его
прекрасная
сияющая
труба,
Han
blåste
hela
dan
tills
han
blev
trött
och
varm
Он
дул
весь
день,
пока
не
устал
и
ему
не
стало
жарко.
Och
somna
med
trumpeten
på
sin
arm.
И
засыпает
с
трубой
на
руке.
Då
drömde
han
att
han
marscherade
Потом
ему
приснилось,
что
он
марширует.
Så
stolt
i
kungens
vaktparad,
Такой
гордый
на
параде
Королевской
гвардии,
Och
fanor
fladdrade
i
solens
sken
И
знамена
развевались
в
лучах
солнца.
Och
folken
stod
i
rad
på
rad
И
народы
встали
в
ряд
в
ряд
Då
drömde
han
att
han
marscherade
Потом
ему
приснилось,
что
он
марширует.
Gick
främst
i
kungens
vaktparad
Ходил
в
основном
на
парад
Королевской
гвардии.
Och
folket
hurrade
och
kungen
log
Народ
ликовал,
а
король
улыбался.
Och
sa
"Han
är
en
stolthet
för
vår
stad."
И
сказал:
"он
гордость
нашего
города".
Sen
när
han
blev
äldre,
växte
upp
till
man
Потом,
когда
он
повзрослел,
он
стал
мужчиной.
Fick
han
göra
lumpen,
kriga
för
sitt
land,
Должен
ли
он
служить
в
армии,
сражаться
за
свою
страну?
Men
när
befälet
vråla
halt
och
skrek
givakt
Но
когда
раздается
команда
рев
стой
и
кричи
внимание
Då
gick
hans
tankar
i
en
annan
takt.
Затем
его
мысли
пошли
в
другом
темпе.
Då
drömde
han
att
han
marscherade
Потом
ему
приснилось,
что
он
марширует.
Så
stolt
i
kungens
vaktparad,
Такой
гордый
на
параде
Королевской
гвардии,
Och
fanor
fladdrade
i
solens
sken
И
знамена
развевались
в
лучах
солнца.
Och
folken
stod
i
rad
på
rad
И
народы
встали
в
ряд
в
ряд
Då
drömde
han
att
han
marscherade
Потом
ему
приснилось,
что
он
марширует.
Gick
främst
i
kungens
vaktparad
Ходил
в
основном
на
парад
Королевской
гвардии.
Och
folket
hurrade
och
kungen
log
Народ
ликовал,
а
король
улыбался.
Och
sa
"Han
är
en
stolthet
för
vår
stad."
И
сказал:
"он
гордость
нашего
города".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agnetha Faltskog, Bjorn Ulvaeus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.