Agrupamento Musical Diapasão - Som de Cristal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Agrupamento Musical Diapasão - Som de Cristal




Som de Cristal
Sound of Crystal
A casa noturna se mantém à noite em clima de festa
The nightclub stays lit at night with a party atmosphere
De longe se ouvem vários instrumentos de cordas e metais
From afar, you can hear various string and brass instruments
Boêmios bebendo cantando e dançando ao som da orquestra
Bohemians drinking, singing, and dancing to the sound of the orchestra
Num som estridente que lhe deu o nome de som de cristal.
In a shrill sound that gave it the name of the sound of crystal.
A casa noturna, boate falada, lugar de fama
The nightclub, a famous boite, a place of ill repute
Com as portas abertas durante a noite, entra quem quiser
With its doors open at night, anyone can enter
Porém nessa noite, sem que eu me esperasse, entrou uma dama
But on that night, unexpectedly, a lady walked in
Fiquei abismado porque se tratava da minha mulher.
I was astonished because it was my wife.
Ela se cansou de dormir sozinha esperando por mim
She got tired of sleeping alone waiting for me
E nessa noite resolveu dar fim na sua longa e maldita espera
And on that night she decided to end her long and cursed wait
Ela não quis mais levar a vida de mulher honrada
She no longer wanted to lead the life of an honest woman
Se na verdade não adiantou nada ser mulher direita conforme ela era.
If in fact it did her no good to be a proper woman as she was.
Ela deciciu abandonar o papel de esposa para viver entre as mariposas
She decided to abandon the role of wife to live among the moths
Que fazem ponto naquele lugar
Who hang out in that place
A minha vida muito mais errante agora continua
My much more errant life continues now
Tranformei a esposa em mulher da rua
I transformed my wife into a street woman
Na mais nova dama do som de cristal.
Into the newest lady of the sound of crystal.
A casa noturna, boate falada, lugar de fama
The nightclub, a famous boite, a place of ill repute
Com as portas abertas durante a noite, entra quem quiser
With its doors open at night, anyone can enter
Porém nessa noite, sem que eu esperasse, entrou uma dama
But on that night, unexpectedly, a lady walked in
Fiquei abismado porque se tratava da minha mulher.
I was astonished because it was my wife.
Ela se cansou de dormir sozinha esperando por mim
She got tired of sleeping alone waiting for me
E nessa noite resolveu dar fim na sua longa e maldita espera
And on that night she decided to end her long and cursed wait
Ela não quis mais levar a vida de mulher honrada
She no longer wanted to lead the life of an honest woman
Se na verdade não adiantou nada ser mulher direita conforme ela era.
If in fact it did her no good to be a proper woman as she was.
Ela deciciu abandonar o papel de esposa para viver entre as mariposas
She decided to abandon the role of wife to live among the moths
Que fazem ponto naquele lugar
Who hang out in that place
A minha vida muito mais errante agora continua
My much more errant life continues now
Tranformei a esposa em mulher da rua
I transformed my wife into a street woman
Na mais nova dama do som de cristal.
Into the newest lady of the sound of crystal.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.