Текст и перевод песни Agustin Irusta - Uno
Escuchar
mientras
leo
Слушать
во
время
чтения
Uno,
busca
lleno
de
esperanzas
Один,
с
надеждой
ищет
El
camino
que
los
sueños
Путь,
который
мечты
Prometieron
a
sus
ansias...
Сулили
его
желаниям...
Sabe
que
la
lucha
Знает,
что
борьба
Es
cruel
y
es
mucha,
Жестока
и
сурова,
Pero
lucha
y
se
desangra
Но
сражается
и
истекает
кровью,
Por
la
fe
que
lo
empecina...
Ибо
вера
подталкивает...
Uno
va
arrastrándose
entre
espinas
Один
ползет
среди
шипов
Y
en
su
afán
de
dar
su
amor,
И
в
своем
стремлении
отдать
свою
любовь
Sufre
y
se
destroza
hasta
entender:
Страдает
и
себя
уничтожает,
пока
не
поймет:
Que
uno
se
ha
quedao
sin
corazón...
Что
один
остался
без
сердца...
Precio
de
castigo
Расплата
за
наказание
Que
uno
entrega
Которое
один
отдает
Por
un
beso
que
no
llega
За
поцелуй,
который
не
достигает
A
un
amor
que
lo
engañó...
Любви,
которая
его
обманула...
¡Vacío
ya
de
amar
y
de
llorar
Уже
опустошенный
любовью
и
слезами
Tanta
traición!
Много
предательства!
Si
yo
tuviera
el
corazón...
Если
бы
у
меня
было
сердце...
(¡El
corazón
que
di!...)
(Сердце,
которое
я
отдал!...)
Si
yo
pudiera
como
ayer
Если
бы
я
мог,
как
вчера,
Querer
sin
presentir...
Любить,
не
подозревая...
Es
posible
que
a
tus
ojos
que
me
gritan
tu
cariño
Возможно,
я
бы
твои
глаза,
которые
кричат
о
твоей
любви,
Los
cerrara
con
mis
besos...
Закрыл
поцелуями...
Sin
pensar
que
eran
como
esos
Не
думая,
что
они
похожи
на
те
Otros
ojos,
los
perversos,
Другие
глаза,
зловещие,
Los
que
hundieron
mi
vivir.
Те,
что
разрушили
мою
жизнь.
Si
yo
tuviera
el
corazón...
(¡El
mismo
que
perdí!...)
Если
бы
у
меня
было
сердце...
(То
самое,
что
я
потерял!...)
Si
olvidara
a
la
que
ayer
Если
бы
я
забыл
ту,
которая
вчера
Lo
destrozó
y...
pudiera
amarte.
Разрушила
его
и...
смогла
любить
тебя.
Me
abrazaría
a
tu
ilusión
Я
бы
обнял
твою
мечту,
Para
llorar
tu
amor...
Чтобы
оплакивать
твою
любовь...
Te
trajo
a
mi
destino
Привел
тебя
в
мою
судьбу
Sin
pensar
que
ya
es
muy
tarde
Не
думая,
что
уже
слишком
поздно,
Y
no
sabré
cómo
quererte...
И
я
не
знаю,
как
тебя
любить...
Déjame
que
llore
Позволь
мне
плакать
Como
aquel
que
sufre
en
vida
Как
тот,
кто
страдает
в
жизни
La
tortura
de
llorar
su
propia
muerte...
От
пытки
плакать
по
своей
собственной
смерти...
Pura
como
sos,
habrías
salvado
Чистая,
как
ты,
ты
бы
спасла
Mi
esperanza
con
tu
amor...
Мою
надежду
своей
любовью...
Uno
está
tan
solo
en
su
dolor...
Один
так
одинок
в
своем
горе...
Uno
está
tan
ciego
en
su
penar...
Один
так
слеп
в
своем
страдании...
Pero
un
frío
cruel
Но
жестокий
холод,
Que
es
peor
que
el
odio
punto
muerto
de
las
almas
Который
хуже
ненависти,
мертвой
точки
душ,
Tumba
horrenda
de
mi
amor,
Ужасная
могила
моей
любви,
¡Maldijo
para
siempre
y
me
robó...
Проклята
навечно
и
украла...
Toda
ilusión!...
Всю
иллюзию!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Santos Discepolo, Marianito Mores
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.