Aika Cortez - Dissociação - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aika Cortez - Dissociação




Dissociação
Dissociation
"Ih, qual foi dessa mina ai?
"Oh, what's up with this chick?"
Ih essa mina é mo mandada cheia das opiniões das ideologias ."
"Oh, this chick is so bossy, full of opinions and ideologies."
Amante da noite vaga sozinha a madrugada
Lover of the vague night, alone at dawn
Bêbada e dissimulada, carregando uma baga
Drunk and disguised, carrying a bag
Vista carcaça, organismo bom não acordo com ressaca
Seen only carcass, good organism, I don't wake up with a hangover
Muita gente fala, são poucos que se retrata
A lot of people talk, few portray themselves
Eu vejo muita fantasia, que não fascina em nada
I see a lot of fantasy that doesn't fascinate at all
Sei que incomodo a massa, no meio dessa farsa
I know I bother the masses, in the middle of this farce
Rede sociais tanto ego e desgraça
Social media, so much ego and disgrace
Tanto homem cuidando da minha vida
So many men taking care of my life
Achando que o mundo gira em torno da sua pica
Thinking the world revolves around their dick
Quer me gastar, me chamando feminista
Want to wear me down, calling me a feminist
Enquanto sua mina quer ouvir a amiga aqui
While your girl wants to listen to her friend here
Aceite esse conselho com um abraço
Take this advice with a hug
Deixe de ser um cabaço
Stop being a wimp
O tempo que tu perde me atrasando
The time you waste delaying me
Sua vida é a vida de um frustado e isso é fato
Your life is the life of a frustrated man, and that's a fact
O fato é que analítica, sigo invicta
The fact is that I'm analytical, I remain undefeated
Fazendo a crítica e auto crítica
Making the critique and self-critique
No dia a dia, sempre convicta
In the day to day, always convinced
De que toda a vez que incomodo sigo certa na minha trilha
That every time I bother, I keep going on my way
Porque a verdade dói
Because the truth hurts
E como não me calo todo mundo se corrói
And since I don't shut up, everyone gets corroded
Posso ser manda gata ou cachorra vira lata
I can be a hottie or a stray dog
Pit girl porra nenhuma, valente no troca tapa, junto com as rata nata
No pit girl bullshit, brave in the brawl, along with the born rats
No estilo funkeiro,
In the funk style,
Bandida revoltada driblando o preconceito sem
Outlaw girl dribbling prejudice mercilessly
Dando porrada de rima na cara
Punching rhymes in the face
Em tudo que eu faço me proponho a ser melhor
In everything I do, I intend to be better
Uso teoria, dou base no argumento
I use theory, I base my argument
Enquanto essa gente joga palavras ao vento
While these people throw words to the wind
Se acha dono do mundo, mas não tem o conteúdo
They think they own the world, but they don't have the content
O mínimo pra antítese é ter
The minimum for antithesis is to have
Estudo sobre o assunto
Study on the subject
E se eu não quero deixa pra
And if I don't want to, leave it there
Nasci na rua num bar, num vício de improvisar
I was born on the street, in a bar, in a vice of improvisation
Pelo RJ a caminhar com os deuses a abençoar
Walking through RJ with the gods to bless
A família diz que eu mudada
The family says I've changed
Eles não entendem mas eu empoderada
They don't understand, but I'm empowered
Racista ia fodido se eu tivesse uma arma
Racist would be screwed if I had a gun
A minha impaciência é a dor de uma bala
My impatience is the pain of a bullet
Pego a balança, mantenho o equilíbrio
I take the scale, I keep my balance
Se eu perco o controle, o mundo eu aniquilo
If I lose control, I annihilate the world
Vivendo a dialética, assim eu sigo
Living the dialectic, that's how I roll
Encanto e manípulo e confundo os raciocínios
I enchant and manipulate, and I confuse reasoning
Pego a balança, mantenho o equilíbrio
I take the scale, I keep my balance
Se eu perco o controle, o mundo eu aniquilo
If I lose control, I annihilate the world
Vivendo a dialética, assim eu sigo
Living the dialectic, that's how I roll
Encanto e manípulo e confundo os raciocínios
I enchant and manipulate, and I confuse reasoning
Aos 10 anos de idade esperta
At 10 years old, already sharp
Papel e Lápis fazendo a controvérsia redação
Paper and pencil, making the controversial essay
A professora boladona me deu reprovação
The pissed off teacher failed me
Poesia não seguia as normas curtas jão
Poetry didn't follow the short standards, man
Mas ainda muito diferente
But still very different
Achando que o mundo é lugar de boa gente
Thinking the world is a place for good people
do meu jeito em qualquer lugar que caiba
I'm my way anywhere I fit in
E quando não me cabe pego e saio calada
And when I don't fit, I take it and leave quietly
Mulher sonsa, menina sonha
Sly woman, dreamy girl
E se abandona nos acasos da vida
And she abandons herself to the chances of life
Esta sempre tão sozinha em companhia da poesia
She is always so lonely in the company of poetry
Carregando sua maestria
Carrying her mastery
Como eu vago de canto em canto
How I wander from corner to corner
Sempre com o meu canto
Always with my singing
A rua é meu abandono que me proteja Deuses e Santos, deusas e santas
The street is my abandonment, may Gods and Saints protect me
O meu amor sempre suporta
My love always endures
Tanta luta tanta derrota vitória
So much struggle, so much defeat, victory
Minha amiga vício minha prosa
My friend, vice, my prose
Minha poesia, a palavra é minha
My poetry, the word is mine
A vida continua e eu continuo a fazer rima
Life goes on and I keep rhyming
Surgida nas esquinas pelos acasos da vida
Arisen from the corners by the chances of life
E eu comum comigo crio a poesia
And I, ordinary with myself, create poetry
Por toda a vida... porquê:
For all my life... because:
Pego a balança mantenho o equilíbrio
I take the scale, I keep my balance
Se eu perco o controle o mundo eu aniquilo
If I lose control, I annihilate the world
Vivendo a dialética assim eu sigo
Living the dialectic, that's how I roll
Encanto e manípulo e confundo os raciocínios
I enchant and manipulate, and I confuse reasoning
Pego a balança, mantenho o equilíbrio
I take the scale, I keep my balance
Se eu perco o controle, o mundo eu aniquilo
If I lose control, I annihilate the world
Vivendo a dialética, assim eu sigo
Living the dialectic, that's how I roll
Encanto e manípulo e confundo os raciocínios
I enchant and manipulate, and I confuse reasoning
Eee que se foda quem eu sou
And fuck who I am






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.