Текст и перевод песни Akira The Don feat. Jordan B. Peterson - The Adventure of Truth
You
know,
one
of
the
things
that
revolutionary
movements
Вы
знаете,
одна
из
вещей,
которые
революционные
движения
Have
to
offer
to
young
people
is,
a
sense
of
romantic
adventure
Должны
предложить
молодым
людям
это,
чувство
романтического
приключения
I
mean
if
your'e
working
at
7-Eleven
in
a
dead
end
job
Я
имею
в
виду,
если
ты
работаешь
в
7-Eleven
на
тупиковой
работе
Then
you're
offered
an
adventure,
the
chance
to
demonstrate
dramatically
for
a
Messianic
cause
Затем
вам
предлагается
приключение,
шанс
драматически
проявить
себя
во
имя
мессианского
дела
Especially
if
you're
young
that's
gonna'
call
to
something
deep
inside
you
and
excite
you
Особенно,
если
вы
молоды,
это
вызовет
что-то
глубоко
внутри
вас
и
возбудит
вас
Because
everyone
needs
a
higher
purpose
and
that
longing
can
be
addressed
by
romantically
inclined
ideologues
Потому
что
каждому
нужна
высшая
цель,
и
это
стремление
может
быть
удовлетворено
романтически
настроенными
идеологами
But
there
are
better
ways
of
addressing
that
longing
Но
есть
лучшие
способы
справиться
с
этой
тоской
I
believe
there's
tremendous
adventure
in
doing
something
like
telling
the
truth
Я
верю,
что
есть
огромное
приключение
в
том,
чтобы
делать
что-то
вроде
того,
чтобы
говорить
правду
There's
tremendous
adventure
in
doing
something
like
telling
the
truth
(telling
the
truth)
Есть
огромное
приключение
в
том,
чтобы
делать
что-то
вроде
того,
чтобы
говорить
правду
(говорить
правду).
There's
tremendous
adventure
in
doing
something
like
telling
the
truth
(telling
the
truth)
Есть
огромное
приключение
в
том,
чтобы
делать
что-то
вроде
того,
чтобы
говорить
правду
(говорить
правду).
There's
tremendous
adventure
in
doing
something
like
telling
the
truth
(telling
the
truth)
Есть
огромное
приключение
в
том,
чтобы
делать
что-то
вроде
того,
чтобы
говорить
правду
(говорить
правду).
There's
a
tremendous
adventure
in
that,
it's
a
demanding
ethical
striving
В
этом
есть
потрясающее
приключение,
это
требовательное
этическое
стремление
And
it's
a
form
of
responsibility
to
pay
attention
to
what
you
say,
and
to
only
say
that
you
believe
to
be
true
И
это
форма
ответственности
- обращать
внимание
на
то,
что
вы
говорите,
и
говорить
только
то,
что
вы
считаете
правдой
And
there
is
insane
adventure
in
that
because
you
have
no
idea
what's
going
to
happen
if
you
do
that
И
в
этом
есть
безумное
приключение,
потому
что
вы
понятия
не
имеете,
что
произойдет,
если
вы
это
сделаете
You
entice
people
into
adopting
ethical
responsibility
by
pointing
out
to
them
in
story
and
graphs,
to
the
degree
you're
capable
by
example,
that
there
isn't
anything
more
interesting
or
meaningful
that
they
can
possibly
do
Вы
побуждаете
людей
к
принятию
этической
ответственности,
указывая
им
в
рассказах
и
графиках,
насколько
это
возможно,
на
собственном
примере,
что
нет
ничего
более
интересного
или
значимого,
что
они
могли
бы
сделать
There's
tremendous
adventure
in
doing
something
like
telling
the
truth
(telling
the
truth)
Есть
огромное
приключение
в
том,
чтобы
делать
что-то
вроде
того,
чтобы
говорить
правду
(говорить
правду).
There's
tremendous
adventure
in
doing
something
like
telling
the
truth
(telling
the
truth)
Есть
огромное
приключение
в
том,
чтобы
делать
что-то
вроде
того,
чтобы
говорить
правду
(говорить
правду).
There's
tremendous
adventure
in
doing
something
like
telling
the
truth
(telling
the
truth)
Есть
огромное
приключение
в
том,
чтобы
делать
что-то
вроде
того,
чтобы
говорить
правду
(говорить
правду).
There's
tremendous
adventure
in
doing
something
like
telling
the
truth
(telling
the
truth)
Есть
огромное
приключение
в
том,
чтобы
делать
что-то
вроде
того,
чтобы
говорить
правду
(говорить
правду).
And
I
think
that's
part
of
the
reason
why
my
books
and
lectures
have
proved
popular
И
я
думаю,
что
это
одна
из
причин,
по
которой
мои
книги
и
лекции
оказались
популярными
I'm
making
a
case
for
some
things
I
suppose
that
you
might
regard
as
obvious,
at
least
when
viewed
from
a
certain
perspective
Я
привожу
доводы
в
пользу
некоторых
вещей,
которые,
как
я
полагаю,
вы
могли
бы
счесть
очевидными,
по
крайней
мере,
если
смотреть
с
определенной
точки
зрения
When
I
went
talking
to
large
live
audiences,
I
noted
that
one
topic
in
particular
would
bring
the
audience
to
a
dead
silent
halt
constantly
and
that
was
when
I
made
a
rhetorical
case
for
the
relationship
between
responsibility
and
meaning
Когда
я
выступал
перед
большой
живой
аудиторией,
я
отметил,
что
одна
конкретная
тема
постоянно
заставляла
аудиторию
замирать
в
мертвой
тишине,
и
именно
тогда
я
привел
риторический
аргумент
в
пользу
взаимосвязи
между
ответственностью
и
смыслом
You
need
a
meaning
in
life,
you
need
a
purpose
to
sustain
you
through
the
catastrophe
of
life,
through
the
suffering
of
life
Вам
нужен
смысл
в
жизни,
вам
нужна
цель,
которая
поддержит
вас
в
жизненной
катастрофе,
в
страданиях
жизни
You
need
a
meaning,
it's
not
optional,
and
the
deeper
the
meaning
the
better
Вам
нужен
смысл,
это
необязательно,
и
чем
глубже
смысл,
тем
лучше
And
it's
definitely
the
case
that
people
find
that
meaning
primarily
in
the
adoption
of
responsibility
И
это
определенно
тот
случай,
когда
люди
находят
этот
смысл
прежде
всего
в
принятии
ответственности
And
that
case
isn't
being
made
well
in
our
culture,
especially
not
to
young
people
И
это
дело
не
очень
хорошо
преподносится
в
нашей
культуре,
особенно
молодым
людям
There's
a
hunger,
a
mass
hunger
for
that
idea
Существует
голод,
массовый
голод
по
этой
идее
It's
better
than
happiness
that
meaning,
it's
deeper
the
happiness
Это
лучше,
чем
счастье,
что
означает,
это
глубже,
чем
счастье
Happiness
is
fleeting
(and
suffering
requires
a
sustaining
meaning)
Счастье
мимолетно
(а
страдание
требует
постоянного
смысла).
There's
tremendous
adventure
in
doing
something
like
telling
the
truth
(telling
the
truth)
Есть
огромное
приключение
в
том,
чтобы
делать
что-то
вроде
того,
чтобы
говорить
правду
(говорить
правду).
There's
tremendous
adventure
in
doing
something
like
telling
the
truth
(telling
the
truth)
Есть
огромное
приключение
в
том,
чтобы
делать
что-то
вроде
того,
чтобы
говорить
правду
(говорить
правду).
There's
tremendous
adventure
in
doing
something
like
telling
the
truth
(telling
the
truth)
Есть
огромное
приключение
в
том,
чтобы
делать
что-то
вроде
того,
чтобы
говорить
правду
(говорить
правду).
There's
tremendous
adventure
in
doing
something
like
telling
the
truth
(telling
the
truth
baby)
Есть
огромное
приключение
в
том,
чтобы
делать
что-то
вроде
того,
чтобы
говорить
правду
(говорить
правду,
детка).
The
meaning
that
comes
along
with
the
adoption
of
heavy
responsibility
that's
sustaining
through
good
times
and
bad
Смысл,
который
приходит
вместе
с
принятием
тяжелой
ответственности,
которая
помогает
пережить
хорошие
и
плохие
времена
It's
always,
it's
always
the
case
that
the
best
story
wins
Всегда,
всегда
так
бывает,
что
побеждает
лучшая
история
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Narkiewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.