Текст и перевод песни Akira The Don feat. Jordan B. Peterson - A Miracle
I
knew
this
guy
he'd
been
in
a
motorcycle
accident,
and
it
really
ruined
him
Я
знал
этого
парня,
он
попал
в
аварию
на
мотоцикле,
и
это
действительно
погубило
его
And
he
was
like
a
linesman,
you
know,
working
on
the
power
И
он
был
как
лайнсмен,
вы
знаете,
работал
над
силой
He
was
working
with
someone
who
had
Parkinson's
disease,
and
they
had
complimentary
inadequacies
Он
работал
с
кем-то,
у
кого
была
болезнь
Паркинсона,
и
у
них
были
комплиментарные
недостатки
And
so
two
of
them
could
do
the
job
of
one
person
И
поэтому
двое
из
них
могли
бы
выполнять
работу
одного
человека
So
they're
out
there
fixing
power
lines
in
the
freezing
cold
Итак,
они
там
чинят
линии
электропередач
на
морозе
Despite
the
fact
that
one
was
three
quarters
wrecked,
with
the
motorcycle
accident
Несмотря
на
то,
что
один
был
на
три
четверти
разбит,
в
результате
аварии
на
мотоцикле
And
the
othеr
one
had
Parkinson
А
у
другого
был
Паркинсон
It's
like,
that's
how
our
civilization
works
Похоже,
именно
так
устроена
наша
цивилизация
Therе's
all
these
ruined
people
out
there
Там
столько
разоренных
людей
They've
got
problems
like
you
can't
believe
У
них
такие
проблемы,
что
ты
не
можешь
поверить
Off
they
go
to
work,
and
do
things
they
don't
even
like
Они
идут
на
работу
и
делают
то,
что
им
даже
не
нравится
And
look,
the
lights
are
on,
my
God,
it's
unbelievable
И
смотрите,
свет
горит,
Боже
мой,
это
невероятно
Look
the
lights
are
on
Смотри,
свет
горит
It's
unbelievable
Это
невероятно
Look
the
lights
are
on
Смотри,
свет
горит
It's
unbelievable
Это
невероятно
And
we're
so
ungrateful
И
мы
такие
неблагодарные
College
students,
post-modern
Студенты
колледжа,
постмодернисты
Are
so
ungrateful,
you
know?
Ты
такой
неблагодарный,
понимаешь?
They
don't
know
that
they're
surrounded
by
Они
не
знают,
что
они
окружены
Just
a
bloody
miracle,
a
miracle
that
all
this
stuff
works
Просто
чертово
чудо,
чудо,
что
все
это
работает
That
all
you
crazy
chimpanzees
that
don't
know
each
other
can
sit
in
the
same
room
for
two
hours
sweltering
away
Что
все
вы,
сумасшедшие
шимпанзе,
которые
не
знают
друг
друга,
можете
сидеть
в
одной
комнате
два
часа,
изнемогая
от
жары
Without
tearing
each
other
apart,
because
that's
what
chimps
do
Не
разрывая
друг
друга
на
части,
потому
что
это
то,
что
делают
шимпанзе
Without
tearing
each
other
apart,
because
that's
what
chimps
do
Не
разрывая
друг
друга
на
части,
потому
что
это
то,
что
делают
шимпанзе
Look
the
lights
are
on
Смотри,
свет
горит
It's
unbelievable
Это
невероятно
Look
the
lights
are
on
Смотри,
свет
горит
It's
unbelievable
Это
невероятно
Look
the
lights
are
on
Смотри,
свет
горит
It's
unbelievable
Это
невероятно
Look
the
lights
are
on
Смотри,
свет
горит
It's
unbelievable
Это
невероятно
So,
anyways
Так
что,
в
любом
случае
So,
what
happened?
Итак,
что
произошло?
Well,
I
made
some
videos
and
Ну,
я
снял
несколько
видео
и
I
got
to
the
bottom
of
some
things,
at
least
as
far
as
I
can
tell
Я
докопался
до
сути
некоторых
вещей,
по
крайней
мере,
насколько
я
могу
судить
So
I
told
you
what
the
bottom
is
Итак,
я
рассказал
вам,
что
такое
дно
And
then
I
got
this
idea
about
what
you
might
do
about
it
И
тогда
мне
пришла
в
голову
идея
о
том,
что
вы
могли
бы
с
этим
сделать
Which
isn't
my
idea
Это
не
моя
идея
It's
not
my
idea
Это
не
моя
идея
It's
an
old,
old,
old,
old
idea,
it's
far
older
than
Christianity
Это
старая,
старая,
старая,
старая
идея,
она
намного
старше
христианства
It's
the
oldest
story
of
mankind,
It's
old
Это
самая
древняя
история
человечества,
она
стара
Get
yourself
together
Возьми
себя
в
руки
Transcend
your
suffering
Превзойди
свои
страдания
See
if
you
can
be
some
kind
of
hero
Посмотрим,
сможешь
ли
ты
стать
своего
рода
героем
Get
yourself
together
Возьми
себя
в
руки
Transcend
your
suffering
Превзойди
свои
страдания
See
if
you
can
be
some
kind
of
hero
Посмотрим,
сможешь
ли
ты
стать
каким-нибудь
героем
Get
yourself
together
Возьми
себя
в
руки
Transcend
your
suffering
Превзойди
свои
страдания
See
if
you
can
be
some
kind
of
hero
Посмотрим,
сможешь
ли
ты
стать
каким-нибудь
героем
Make
the
suffering
in
the
world
less
Уменьшите
страдания
в
мире
Well,
that's
the
way
forward
as
far
as
I
can
tell
Что
ж,
это
путь
вперед,
насколько
я
могу
судить
If
there
is
any
way
forward
Если
есть
какой-то
путь
вперед
And
that's
what
it
looks
like
to
me
И
вот
на
что
это
похоже
для
меня
So,
that's
it
Итак,
вот
и
все
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Narkiewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.