Текст и перевод песни Alberto Cortez - Encuentros
Al
primer
encuentro
me
entregó
los
ojos
При
первой
встрече
она
отдала
мне
свои
глаза
Me
sobrecogió
rezumando
ternura
y
cerrojo
Меня
охватило
чувство,
пропитанное
нежностью
и
замком
Y
bebí
sus
cejas,
calé
sus
pupilas,
И
я
пил
её
брови,
исследовал
её
зрачки,
Como
quien
espera,
como
quien
aspira.
Как
тот,
кто
ждёт,
как
тот,
кто
стремится.
Al
primer
encuentro,
ya,
me
entregó
sus
manos
При
первой
же
встрече
она
отдала
мне
свои
руки
Y
me
desarmó
combinando
tibieza
y
amparo
И
обезоружила
меня,
сочетая
тепло
и
защиту
Me
dejó
sus
huellas,
presumió
su
tacto
Она
оставила
на
мне
свои
следы,
похвасталась
своим
прикосновением
Como
quien
alienta,
como
quien
atrajo.
Как
та,
кто
вдохновляет,
как
та,
кто
притягивает.
Tal
vez
no
me
quería
Возможно,
она
не
любила
меня
Presumió
celosa
mi
melancolía,
Хвасталась
моей
ревнивой
тоской
Me
utilizaba
para
reponer
sus
ansias
perdidas,
Использовала
меня,
чтобы
утолить
свою
утраченную
тоску,
Me
engatusaba,
me
perseguía,
Она
льстила
мне,
преследовала
меня,
Me
despertaba
un
poco
de
amor
y
partía.
Дарила
мне
немного
любви
и
уходила.
Al
segundo
encuentro,
ya,
me
entregó
los
labios
При
второй
встрече
она
отдала
мне
свои
губы
Y
me
conquistó
destilando
pasión
y
entusiasmo,
И
покорила
меня,
излучая
страсть
и
энтузиазм
Cabalgué
su
boca,
remonté
sus
dientes,
Я
целовал
её
рот,
исследовал
её
зубы,
Como
quien
aborda,
como
quien
pretende.
Как
тот,
кто
подходит,
как
тот,
кто
намеревается.
Al
segundo
encuentro,
me
entregó
su
cuerpo
При
второй
встрече
она
отдала
мне
своё
тело
Y
se
desató
convertida
en
lujuria
y
deseo
И
развязалась,
превратившись
в
похоть
и
желание
La
instalé
en
mis
poros,
devoré
su
acento
Я
поселился
в
её
порах,
поглотил
её
акцент
Como
a
quien
acojo,
como
a
quien
acerco.
Как
тот,
кто
принимает,
как
тот,
кто
приближает.
Pero
no
me
quería,
Но
она
не
любила
меня
Advirtió
angustiada
mi
melancolía,
Заметила
испуганно
мою
тоску
Me
utilizaba
para
reponer
sus
ansias
perdidas,
Использовала
меня,
чтобы
утолить
свою
утраченную
тоску,
Me
ilusionaba,
me
convencía,
Она
обольщала
меня,
убеждала
меня,
Me
demostraba
un
poco
de
amor
y
partía.
Показывая
мне
немного
любви
и
уходила.
Al
tercer
encuentro
le
entregué
mis
sueños
При
третьей
встрече
я
отдал
ей
свои
мечты
Y
se
descubrió
demostrándose
И
она
раскрылась,
демонстрируя
Ajena
y
sin
dueño,
отстраненность
и
безразличие
Le
noté
pereza,
desazón,
desgana
Я
заметил
её
лень,
беспокойство,
апатию
Como
quien
temiera,
como
quien
dudara.
Как
та,
кто
боится,
как
та,
кто
сомневается.
Al
tercer
encuentro,
ya,
le
entregué
mi
vida
При
третьей
встрече
я
отдал
ей
свою
жизнь
Y
desapareció
como
un
ave
cansada
o
herida,
И
она
исчезла,
как
уставшая
или
раненая
птица
Me
dolió
tan
falsa,
me
dolió
tan
fría,
Она
причинила
мне
такую
боль,
она
была
такой
холодной
Como
quien
tramaba,
como
quien
mentía.
Как
та,
кто
замышляла,
как
та,
кто
лгала.
Es
que
no
me
quería,
Она
не
любила
меня
Constató
turbada
mi
melancolía
Она
была
ошеломлена
моей
тоской
Me
utilizaba
para
reponer
sus
ansias
perdidas
Использовала
меня,
чтобы
утолить
свою
утраченную
тоску
Me
lastimaba,
me
deshacía,
Она
причиняла
мне
боль,
разрушала
меня,
Me
regalaba
un
poco
de
amor...
y
partía.
Она
дарила
мне
немного
любви...
и
уходила.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Iglesias Fernandez-berridi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.