Текст и перевод песни Alberto Cortez - Juán Golondrina
Juán Golondrina
Хуан Голондина
El
chaquetón
raído
y
unas
maracas,
И
потрепанный
пиджак,
и
чудные
мараки,
La
libertad
al
hombro
y
un
gorro
extraño,
Свобода
за
плечами,
и
диковинная
шапка,
Allá
por
la
salida
hacia
Cuernavaca
Вон
там
у
съезда
к
Куэрнаваке,
La
calle
tiene
un
duende
de
trece
años.
На
улице
живет
тринадцатилетний
проказник.
El
duende,
más
que
un
duende,
es
un
niño
errante,
Этот
проказник
— не
просто
проказник,
а
беспризорный
мальчик,
Un
globo
que
ha
escapado
y
se
lleva
el
viento,
Воздушный
шарик,
сорвавшийся
с
нитки
и
унесенный
ветром,
Que
vaga
ya
la
senda
del
trashumante,
Что
бродит
по
дорогам,
как
кочевник,
Recién
amanecidos
sus
sentimientos.
Лишь
недавно
пробудившиеся
чувства.
Pequeño
Juan,
Маленький
Хуан,
Juan
Golondrina...
Хуан
Голондина...
Vecino
de
los
gatos
Сосед
котов
Y
las
cantinas.
И
таверн.
Pequeño
Juan,
Маленький
Хуан,
Juan
Golondrina...
Хуан
Голондина...
Cantándose
la
vida
Нараспев
рассказывающий
о
жизни
Por
las
esquinas.
На
перекрестках.
Embrión
de
donde
nace
el
titiritero;
Исток,
из
которого
рождается
кукловод;
Retal
de
la
ternura,
gorrión
apenas
Осколок
нежности,
крошечный
воробей,
Que
a
lo
mejor
mañana
será
jilguero,
Что,
может
быть,
завтра
станет
щеглом,
Contando
con
que
pase
de
este
poema.
Если
переживет
данную
поэму.
Perito
en
madrugadas
bajo
los
puentes,
Знаток
ранних
утр
под
мостами,
A
veces
en
el
Metro
o
adonde
sea.
Иногда
в
метро
или
там,
где
придется.
Acróbata
del
hambre,
cuando
la
suerte
Акробат
голода,
когда
удача
Oscila
sobre
el
canto
de
una
moneda.
Колеблется
над
звуком
упавшей
монеты.
Quién
sabe
si
algún
día,
por
esas
cosas,
Кто
знает,
вдруг
когда-то,
по
велению
судьбы,
Nos
hace
una
pirueta
y
levanta
vuelo
Он
сделает
сальто
и
взлетит,
Y
se
va
persiguiendo
una
mariposa,
И
полетит
за
бабочкой,
Dejándonos
a
todos,
aquí
en
el
suelo.
Оставив
нас
всех
здесь,
на
земле.
Clamando
como
siempre,
que
es
necesario
Взывая,
как
всегда,
что
необходимо
Organizar
la
vida
con
más
detalle;
Более
детально
организовать
жизнь;
Alterarle
las
cuentas
al
calendario...
Изменить
календарю
счета...
El
tiempo
de
los
niños
y
el
de
la
calle.
Время
детей
и
улиц.
Pequeño
Juan,
Маленький
Хуан,
Juan
Golondrina...
Хуан
Голондина...
Vecino
de
los
gatos
Сосед
котов
Y
las
cantinas.
И
таверн.
Pequeño
Juan,
Маленький
Хуан,
Juan
Golondrina...
Хуан
Голондина...
Cantándote
la
vida
Нараспев
рассказывающий
о
жизни
Por
las
esquinas.
На
перекрестках.
Perdona
Juan
Прости,
Хуан,
La
imprudencia
За
неосторожность
De
advertir
a
la
gente
Известить
людей
De
tu
existencia.
О
твоем
существовании.
Si
no
te
importa
Если
не
возражаешь,
Vamos
al
parque
Давай
пойдем
в
парк
Que
tengo
un
par
de
cosas
У
меня
есть
пара
вещей
Para
contarte.
Тебе
рассказать.
Ven
Juan...
vámonos...
Пойдем,
Хуан...
пойдем,
Vámonos
pronto,
ahora,
enseguida,
Уходим
быстро,
немедленно,
Ya
no
te
cantes,
cantémonos
Давай
петь
не
только
о
себе,
Juntos
la
vida
por
las
esquinas.
Вместе
расскажем
о
жизни
на
перекрестках.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Cortez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.