Текст и перевод песни Alberto Cortez - Te llegará una rosa (Live 85)
Te llegará una rosa (Live 85)
Тебе придет роза (Live 85)
Te
llegará
una
rosa
cada
día
Я
стану
каждый
день
тебе
присылать
розы,
Que
medie
entre
los
dos
una
distancia,
И
пусть
меж
нами
будет
расстоянье,
Y
será
tu
silente
compañía
Цветок
молчание
мое
скрасит
Cuando
a
solas
te
duela
la
nostalgia.
И
облегчит
боль
от
расставанья.
Te
llegará
una
rosa
cada
día
Я
стану
каждый
день
тебе
присылать
розы
Augurándote
tiempos
de
venturas,
И
ждать,
что
счастье
нам
судьбою
предначертано,
Compañera
total
del
alma
mía
Душа
моя,
всей
нежностью
полна,
Propietaria
de
toda
la
ternura.
Тому
в
любви
признается
несмело.
Quisiera
ser
un
mago
fabuloso
Я
б
стал
бы
магом
всемогущим,
Para
trocar
las
rosas
por
estrellas,
Чтоб
розы
превратить
в
россыпь
звезд,
Dejarlas
en
tu
almohada
sigiloso
И
тайно,
как
на
крыльях,
бесшумно
Que
iluminen
tus
sueños
todas
ellas.
Подарить
их
все
тебе,
любимая,
в
грезах.
Te
llegará
una
rosa
y
la
mañana
И
вместе
с
розой
утро
наступит
Será
para
"vivirla"
entre
comillas,
(Жить
полной
жизнью
- так
в
народе
говорят!),
Tu
alma
escapará
por
la
ventana
Душа
из
тела
через
край
хлынет,
De
tu
orilla
volando
hasta
mi
orilla.
Заливая
все
вокруг
без
остатка
Aquellos
que
no
tienen
fantasía
Не
верят
в
волшебство
лишь
пустословы
No
podrán
entender
es
muy
complejo,
Они
не
смогут
нас
с
тобою
понять,
Que
acorta
la
distancia
cada
día
Как
роза
сокращает
расстоянье
Recibir
una
rosa
desde
lejos.
И
сближает
души,
что
сумели
расстоянье
принять.
Te
llegará
una
rosa
y
día
a
día
Я
стану
каждый
день
тебе
присылать
розы,
Será
como
quitarle
al
calendario,
И
будет
день,
что
станет
нам
наградой,
Las
hojas
que
nos
faltan
todavía
И
оборвутся
жизни
трудные
морозы
Para
dejar
de
ser
dos
solitarios.
И
не
будет
больше
двух,
а
будем
мы
с
тобой
рядом.
Te
llegará
una
rosa
cada
día
Я
стану
каждый
день
тебе
присылать
розы,
Que
medie
entre
los
dos
una
distancia,
И
пусть
меж
нами
будет
расстоянье,
Y
será
tu
silente
compañia
Цветок
молчание
мое
скрасит
Cuando
a
solas
te
duela
la
nostalgia.
И
облегчит
боль
от
расставанья.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Cortez, Jose Alberto Garcia Gallo
Альбом
En vivo
дата релиза
13-01-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.