Текст и перевод песни Ali Aka Mind - Rey
Nelson,
esta
canción
es
para
usted...
escúchela,
yeah!
Мой
дорогой
Нельсон,
эта
песня
для
тебя...
послушай,
да!
Viejo,
hoy
para
usted
es
mi
mensaje.
Друг
мой,
сегодня
это
послание
тебе.
Quiero
hacerle
un
homenaje
por
los
años
de
coraje
Я
хочу
воздать
тебе
честь
за
годы
мужества
Y
por
el
traje
de
valor
que
ha
llevado
con
honor,
И
за
костюм
из
доблести,
который
ты
носил
с
честью,
Por
ser
mi
mejor
amigo
si
me
siento
un
perdedor.
За
то,
что
ты
мой
лучший
друг,
когда
я
чувствую
себя
неудачником.
Mi
gran
señor,
mi
gran
tutor,
Мой
повелитель,
мой
наставник,
Viejo
querido
solo
le
pido
un
favor...
Дорогой
друг,
я
прошу
тебя
лишь
об
одном...
Que
no
me
olvide,
que
yo
no
lo
olvido,
Не
забывай
меня,
ведь
я
не
забуду
тебя,
Que
tanto
silencio
me
hace
sentir
Такое
долгое
молчание
сбивает
меня
с
толку
Confundido.
И
приводит
в
замешательство.
Agradecido
vivo
porque
aprendí
Я
благодарен
тебе
за
то,
что
я
научился
Que
las
cosas
se
valoran
si
se
ganan,
no
si
están
ahí
Что
вещи
ценятся,
когда
их
завоевываешь,
а
не
когда
они
просто
есть
Que
nadie
hace
nada
por
nadie
así
como
así
Что
никто
ничего
не
делает
для
кого-то
просто
так
Y
así
como
estas
otras
mil
lecciones
le
aprendí.
И
это
лишь
немногие
из
тех
уроков,
которые
я
от
тебя
усвоил.
Tanta
firmeza,
tanta
franqueza
Такая
непоколебимость,
такая
прямота
Y
el
valor
de
la
palabra
cuando
se
hace
una
promesa.
И
сила
слова,
когда
даешь
обещание.
Yo
vi
un
sacrifico
y
una
lucha
en
cada
empresa
Я
видел
жертвоприношение
и
борьбу
в
каждом
твоем
начинании
De
meses
sin
ver
el
sol
para
poner
pan
en
la
mesa.
Месяцы,
когда
ты
не
видел
солнца,
чтобы
положить
еду
на
стол.
Su
fortaleza
viejo
me
hace
ser
sincero
Твоя
сила,
друг
мой,
рождает
во
мне
искренность
Y
por
eso
yo
prefiero
ser
rapero
a
ser
un
embustero.
И
поэтому
я
предпочту
быть
рэпером,
а
не
обманщиком.
Soy
un
velero
que
el
viento
envió
a
otro
lugar
Я
парусник,
которого
ветер
отправил
в
другое
место
Y
hoy
de
sólo
recordar,
me
dan
ganas
de
llorar
y
añorar...
И
сегодня,
вспоминая
все
это,
мне
хочется
плакать
и
тосковать...
Las
charlas
largas
de
amigo
a
amigo,
По
нашим
душевным
беседам,
прямо
как
между
лучшими
друзьями,
Las
madrugadas
frías
en
el
colectivo.
По
прохладным
утрам
в
общественном
транспорте.
Añoro
al
tipo
de
ojos
verdes
siempre
vivo
Я
скучаю
по
парню
с
зелеными
глазами,
вечно
живым
De
candonga,
gabardina
e
ideales
semi-subversivos
По
кандале,
плащу
и
полуподрывным
идеалам
Hay
algo
que
yo
no
me
olvido,
Есть
кое-что,
чего
я
никогда
не
забуду,
Y
es
que
usted
me
brindó
mucho
más
que
un
apellido.
Ведь
ты
дал
мне
гораздо
больше,
чем
фамилию.
Hemos
ganado,
perdido
y
vivido
Мы
побеждали,
проигрывали
и
жили
Miles
de
situaciones
que
sólo
nos
han
unido.
Проживая
тысячи
ситуаций,
которые
только
сблизили
нас.
Sólo
espero
que
me
pueda
comprender
Я
только
надеюсь,
что
ты
сможешь
меня
понять
La
pasión
al
arte
usted
mismo
me
ha
hecho
conocer.
Ты
сам
привил
мне
страсть
к
искусству.
Hoy
le
quiero
agradecer
por
lo
años
de
placer
y
el
respeto
Сегодня
я
хочу
поблагодарить
тебя
за
годы
удовольствия
и
уважения
Que
le
ha
dado
a
ese
ser
que
es
su
mujer.
Которые
ты
дарил
той,
кто
является
твоей
женщиной.
Y
como
no
voy
a
rendirle
reverencia,
Как
же
мне
не
воздать
тебе
почести,
Usted
me
priorizó,
me
educó
y
esa
es
mi
herencia.
Ты
поставил
меня
на
первое
место,
воспитал
и
дал
мне
наследие.
Y
la
consecuencia,
es
la
razón
de
mi
conciencia
И
следствием
этого
является
мое
осознание
Y
la
existencia
de
principios
limpios
como
mi
influencia.
И
существование
чистых
принципов,
как
мое
влияние.
Piense
que
ir
lejos
fue
cosa
mía,
Пойми,
что
уехать
далеко
было
моим
собственным
решением,
Yo
necesité
una
libertad
que
no
sentía.
Мне
нужна
была
свобода,
которую
я
не
чувствовал
тогда.
Y
es
que
no
podía,
seguir
viviendo
día
a
día
Я
не
мог
продолжать
жить
изо
дня
в
день
Una
monotonía
que
me
envejecía
y
palpaba
vacía.
В
монотонности,
которая
старила
и
опустошала
меня.
Hoy
día,
este
sujeto
no
esta
quieto
Нынче
этот
субъект
не
сидит
на
месте
Y
tengo
un
reto
ser
sincero
frente
al
microphone
que
aprieto.
И
у
меня
есть
цель:
быть
искренним
перед
микрофоном.
Quiero
gritarle
al
mundo
algo
que
no
es
secreto
Я
хочу
кричать
миру
то,
что
не
является
секретом
¡Nelson
Rey
Moreno
usted
merece
todo
mi
respeto!
Нельсон
Рей
Морено,
ты
заслужил
все
мое
уважение!
'Respeto
Señor
Ali'
By.
Sv
'Респект
господину
Али'
от
Sv
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.